Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si e' spento il sole... Adriano racconta
Погасло солнце... Адриано рассказывает
Si
é
spento
il
sole,
nel
mio
cuore,
per
te,
Погасло
солнце
в
моём
сердце
из-за
тебя,
non
ci
sarà
più
un'altra
estate
d'amor,
не
будет
больше
лета
любви,
i
giorni
sono
fredde
notti
per
me,
дни
стали
холодными
ночами
для
меня,
senza
più
luce
né
calor!
без
света
и
тепла!
Sul
caldo
mare
che
ci
ha
fatto
incontrar,
На
тёплом
море,
где
мы
встретились
с
тобой,
un
vento
gelido
mi
porta
il
dolor,
ледяной
ветер
приносит
мне
боль,
la
bianca
luna
che
ci
ha
fatto
sognar
белая
луна,
что
дарила
нам
мечты,
si
é
spenta
come
il
sole
d'or.
погасла,
как
золотое
солнце.
Muore,
nell'ombra
la
vita
Жизнь
умирает
во
тьме,
nel
silenzio
di
tanti
ricordi,
в
тишине
множества
воспоминаний,
pur
se
l'estate
é
finita
хоть
лето
и
закончилось,
l'amo
ancor
- o
- o
- o
- o
я
всё
ещё
люблю
тебя
- о
- о
- о
- о
Si
é
spento
il
sole
chi
l'ha
spento
sei
tu
Погасло
солнце,
и
погасила
его
ты,
da
quando
un
altro
dal
mio
cuor
ti
rubò.
когда
другой
увёл
тебя
из
сердца.
Innamorare
non
mi
voglio
mai
più
Я
больше
не
хочу
влюбляться
никогда,
e
nessun'altra
cercherò;
и
никого
искать
не
стану;
io
cercherò!...
я
стану
искать!...
Amare
un'altra
non
potrò,
Другую
полюбить
не
смогу,
amare
un'altra
non
potrò.
другую
полюбить
не
смогу.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: adriano celentano, miki del prete, ezio leoni, luciano beretta
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.