Adrien Broadway - Xs - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Xs - Adrien BroadwayÜbersetzung ins Russische




Xs
Xs
Tú, que te ilusionas con un nudo
Ты, что веришь в узел, завязанный вмиг,
en un segundo heriste al mudo
ранила немого, прервав его крик.
abriste rumbo, retaste al mundo incluso
Смело путь открыла, бросив вызов делам,
Con tu amor borraste el humo, hiciste ruido
Любовью дым рассеяла, громко звеня,
ahorraste algún apuro al que no pudo, diamante en bruto
спасла от ошибок, алмазом светя.
Yo te aseguro no impoluto que en lo más oscuro
Клянусь, хоть не святой, в кромешной тьме
no te dudo y que prometo que tu voz no quede en luto
не усомнюсь в тебе. Голос твой не умрёт в пустоте.
Y es que no podemos ver
Но мы не видим, что за фасадом
que detrás de cada princesa, cada doncella
принцесс и дев воительниц отряд.
hay una guerrera, que también lucha por ella
Каждая сражается, выбрав свой путь,
Y aunque es bella, (No)
хоть красота не звёздная суть.
sabe que esa no es su estrella y se aferra con fuerza
Вцепившись в мечту, сжимая кулак,
a lo que más anhela: seguir su huella, seguir la estela
идёт по следам, сквозь звёздный лоскут.
Y aunque no dependa de ella
Пусть мир жесток, исход не её,
y sepa lo que el mundo conlleva
она предпочтёт гореть, как живой костёр,
prefiere perder y dejar mella
оставив след, чем терпеть позор,
Que consumirse en la impotencia
чем слезы лить в безмолвный укор,
y verter su paciencia en el miedo de ser ausencia
чем гаснуть в страхе, теряя взор.
Y deberíamos parar un minuto más
Остановись, вдохни, пойми наконец
para pensar que la metáfora va más allá
метафора глубже, чем кажется всем.
Reflexionar, no dejar azar por hablar
Думай, не бросай слова на ветер,
por poder trazar una fina línea vertical
чтобы провести черту меж "было" и "нет".
Y deberíamos parar un minuto más
Остановись, вдохни, пойми наконец
para pensar que la metáfora va más allá
метафора глубже, чем кажется всем.
Que, si dejamos de mentir y dejar vivir
Перестань врать, дай миру дышать,
podremos salir al fin y corregir
чтоб смогли исправить, начав всё сначала.
Un minuto en el que escucho
Мгновенье, где слышу твой зов,
en que tu voz, no, no queda en luto
где голос твой не поглотит хаос.
Un minuto en el que escucho
Мгновенье, где слышу твой зов,
en que procuro rendirte culto
где я склоняюсь пред твоей мощью.
Un minuto en el que escucho
Мгновенье, где слышу твой зов,
en que tu voz, no, no queda en luto
где голос твой не поглотит хаос.
Un minuto en el que escucho
Мгновенье, где слышу твой зов,
en que procuro rendirte culto
где я склоняюсь пред твоей мощью.
(Un minuto en el que escucho)
(Мгновенье, где слышу твой зов)
(No, en que tu voz, no, no queda en luto)
(Нет, голос твой не станет эхом.)





Autoren: Adrien Broadway


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.