Adryana e a Rapaziada - Fim de Noite - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Fim de Noite - Adryana e a RapaziadaÜbersetzung ins Englische




Fim de Noite
End of the Night
Você nunca vai me ver sofrer
You'll never see me suffer
Não consegue me fazer chorar
You can't make me cry
Não vai!
No!
Isso eu disse pra te convencer
That's what I said to convince you
Que eu nem ligava em te perder
That I didn't care about losing you
Que eu queria tudo terminar
That I wanted to end it all
Na primeira noite, eu nem liguei
The first night, I didn't even care
Deu até vontade de dançar, demais!
I even felt like dancing so much!
Eu conheci pessoas que eu gostei
I met people I liked
no fim da festa eu me lembrei
It was only at the end of the party that I remembered
Que você não vinha me buscar
You weren't coming to get me
No fim da noite que eu não quis você
At the end of the night, I didn't want you
Que eu tinha todo o tempo pra viver
That I had all the time in the world to live
Que o meu coração foi despertar a solidão (Solidão)
That my heart went to awaken loneliness (Loneliness)
Eu descobri que nada sei de mim
I discovered that I know nothing about myself
Eu digo não, mas eu te amo, sim
I say no, but I love you, yes
E sem você não sei nem me cuidar
And without you, I don't know how to take care of myself
No fim da noite, eu queria te ver ligar pra mim)
At the end of the night, I wanted to see you (Just call me)
E nos teus braços dormir e sonhar (E sonhar)
And in your arms, sleep and dream (And dream)
Meu pensamento buscando você
My thoughts searching for you
Tudo pra me arrepender de te deixar
Everything to regret leaving you
No fim da noite, não sei o que fazer me procurar)
At the end of the night, I don't know what to do (Just look for me)
Sou de momentos, sem nada depois (Nada depois)
I'm all about the moments, with nothing after (Nothing after)
E o sentimento me faz entender (O quê?)
And the feeling makes me understand (What?)
Que o amor da noite é o fruto de nós dois
That the love of the night is the fruit of the two of us
No fim da noite que eu não quis você
At the end of the night, I didn't want you
Que eu tinha todo o tempo pra viver
That I had all the time in the world to live
Que o meu coração foi despertar a solidão
That my heart went to awaken loneliness
Eu descobri que nada sei de mim
I discovered that I know nothing about myself
Que eu digo não, mas eu te amo, sim
That I say no, but I love you, yes
E sem você não sei nem me cuidar
And without you, I don't know how to take care of myself
No fim da noite, eu queria te ver
At the end of the night, I wanted to see you
E nos teus braços dormir e sonhar (E sonhar)
And in your arms, sleep and dream (And dream)
Meu pensamento buscando você
My thoughts searching for you
Tudo pra me arrepender de te deixar
Everything to regret leaving you
No fim da noite, eu queria te ver ligar pra mim)
At the end of the night, I wanted to see you (Just call me)
E nos teus braços dormir e sonhar (E sonhar)
And in your arms, sleep and dream (And dream)
Meu pensamento buscando você
My thoughts searching for you
Tudo pra me arrepender de te deixar
Everything to regret leaving you
No fim da noite, não sei o que fazer me procurar)
At the end of the night, I don't know what to do (Just look for me)
Sou de momentos, sem nada depois (Nada depois)
I'm all about the moments, with nothing after (Nothing after)
E o sentimento me faz entender
And the feeling makes me understand





Autoren: Sergio De Souza, Chico Roque


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.