Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On s'en va /300920/
Let's Go /300920/
Viens
on
s'en
va
Come
on,
let's
go
On
laisse
nos
blem
Let's
leave
our
problems
On
ouvre
les
teilles
Let's
open
the
bottles
Et
on
s'oubliera
dans
c'thème
And
we'll
forget
ourselves
in
this
vibe
Viens
on
s'en
va
Come
on,
let's
go
On
laisse
nos
blem
Let's
leave
our
problems
On
ouvre
les
teilles
Let's
open
the
bottles
Et
on
s'oubliera
dans
c'thème
And
we'll
forget
ourselves
in
this
vibe
Pas
besoin
de
rap,
dans
tous
les
cas
ouais
je
me
calme
pas
No
need
for
rap,
anyway,
yeah,
I
don't
calm
down
Entre
la
planète
et
les
gars
qui
tiennent
pas
leurs
calbar
Between
the
planet
and
the
guys
who
can't
handle
their
guns
Alors
je
passe
des
soirées
entières
sur
Instagram
So
I
spend
entire
evenings
on
Instagram
Mais
ça
me
bouffe
encore
plus,
putain
ça
part
pas
But
it
eats
me
up
even
more,
damn
it,
it
doesn't
go
away
J'ai
appris
à
être
solitaire
I
learned
to
be
solitary
Quand
j'ai
vu
que
personne
était
solidaire
When
I
saw
that
no
one
was
in
solidarity
Ca
oublie
ses
problèmes
avec
solide
teh
They
forget
their
problems
with
strong
stuff
Ce
monde
plein
de
problèmes
que
la
police
tait
This
world
full
of
problems
that
the
police
keep
quiet
J'ai
pas
eu
d'enfance,
à
9 ans
on
jouait
à
faire
criser
les
keufs
I
didn't
have
a
childhood,
at
9 years
old
we
played
at
pissing
off
the
cops
Avec
mon
pote,
aujourd'hui
accro
au
shit
et
aux
armes
With
my
friend,
today
addicted
to
weed
and
guns
Moi
j'allais
pecho
des
meufs
Me,
I
went
to
pick
up
girls
Des
flingues
et
de
la
drogue
Guns
and
drugs
Il
voyait
ça
tous
les
jours
He
saw
that
every
day
Des
seins
et
des
sseufs
Breasts
and
girls
Moi
je
voyais
ça
tous
les
jours
I
saw
that
every
day
Ma
daronne
avait
de
la
thune
1 jour
sur
30
My
mom
had
money
1 day
out
of
30
J'la
voyais
pleurer
20
jours
sur
30
I
saw
her
cry
20
days
out
of
30
J'la
consolais
qu'un
peu
sûrement
I
only
consoled
her
a
little,
surely
J'ai
oublié
d'le
dire
depuis
qu'j'suis
grand
I
forgot
to
tell
her
since
I've
grown
up
Viens
on
s'en
va
Come
on,
let's
go
On
laisse
nos
blem
Let's
leave
our
problems
On
ouvre
les
teilles
Let's
open
the
bottles
Et
on
s'oubliera
dans
c'thème
And
we'll
forget
ourselves
in
this
vibe
Viens
on
s'en
va
Come
on,
let's
go
On
laisse
nos
blem
Let's
leave
our
problems
On
ouvre
les
teilles
Let's
open
the
bottles
Et
on
s'oubliera
dans
c'thème
And
we'll
forget
ourselves
in
this
vibe
Mes
parents
n'étaient
pas
prêts
d'avoir
un
fils
si
fini
My
parents
weren't
ready
to
have
a
son
so
messed
up
La
seule
chose
qui
se
transmet
entre
humains,
c'est
la
syphilis
The
only
thing
that
gets
passed
between
humans
is
syphilis
Je
pense
à
ça
seul
dans
le
noir,
sur
du
Billie
Jean
I
think
about
that
alone
in
the
dark,
listening
to
Billie
Jean
J'veux
être
vu
autrement,
aussi
bizarre
qu'un
type
qui
lit
I
want
to
be
seen
differently,
as
weird
as
a
guy
who
reads
Et
j'ai
pas
besoin
d'eux
And
I
don't
need
them
Juste
besoin
d'air
Just
need
air
Oubliez
ce
terme
Forget
this
term
J'me
rappelle
de
mes
échecs
I
remember
my
failures
De
mes
échecs
sur
tous
ces
déchets
My
failures
on
all
this
trash
Mais
Dieu
m'écoutera
pas
But
God
won't
listen
to
me
Et
dans
tous
les
cas
j'ai
juste
besoin
d'time
And
anyway,
I
just
need
time
Faut
qu'on
soit
sur
la
couv
du
Time
We
have
to
be
on
the
cover
of
Time
Avec
les
kho
et
le
rents-pa
With
the
bros
and
the
rent
money
Force
à
bignon,
j'veux
mes
remparts
Strength
to
Bignon,
I
want
my
ramparts
Je
l'avais
dis
dans
si
jamais
I
said
it
in
"If
Ever"
J'arrêterai
bientôt
I'll
stop
soon
Mais
j'suis
accro
But
I'm
addicted
J'peux
pas
m'en
détacher
I
can't
detach
myself
J'ai
voulu
tout
quitter,
j'ai
voulu
tout
laisser.
I
wanted
to
leave
everything,
I
wanted
to
leave
it
all
behind.
Mais
j'me
suis
rappelé
que
sans
ça
j'aurai
clamsé
But
I
remembered
that
without
it
I
would
have
croaked
Viens
on
s'en
va
Come
on,
let's
go
On
laisse
nos
blem
Let's
leave
our
problems
On
ouvre
les
teilles
Let's
open
the
bottles
Et
on
s'oubliera
dans
c'thème
And
we'll
forget
ourselves
in
this
vibe
Viens
on
s'en
va
Come
on,
let's
go
On
laisse
nos
blem
Let's
leave
our
problems
On
ouvre
les
teilles
Let's
open
the
bottles
Et
on
s'oubliera
dans
c'thème
And
we'll
forget
ourselves
in
this
vibe
Viens
on
s'en
va
Come
on,
let's
go
On
laisse
nos
blem
Let's
leave
our
problems
On
ouvre
les
teilles
Let's
open
the
bottles
Et
on
s'oubliera
dans
c'thème
And
we'll
forget
ourselves
in
this
vibe
Viens
on
s'en
va
Come
on,
let's
go
On
laisse
nos
blem
Let's
leave
our
problems
On
ouvre
les
teilles
Let's
open
the
bottles
Et
on
s'oubliera
dans
c'thème
And
we'll
forget
ourselves
in
this
vibe
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adam Fernandes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.