Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
.SMRR AH LI YEAH.
.SMRR AH LI YEAH.
Ils
me
voient
comme
le
rookie
de
l'année
yeah
They
see
me
as
the
rookie
of
the
year,
yeah
Ils
me
voient
comme
le
rookie
de
l'année
yeah
They
see
me
as
the
rookie
of
the
year,
yeah
Ca
fait
10
ans
que
j'pera
dans
une
breuch
en
bordel
I've
been
hustling
in
a
messed
up
hood
for
10
years
Ca
fait
6 ans
qu'j'suis
le
rookie
d'l'année
yeah
I've
been
the
rookie
of
the
year
for
6 years,
yeah
J'encule
la
next
gen
ah
li
yeah
I'm
killing
the
next
gen,
ah
li
yeah
Tous
les
articles
des
médias
de
puceaux
m'enferment
dans
cette
case
All
the
articles
from
the
virgin
media
lock
me
in
this
box
J'ai
jamais
dis
que
j'kiffais
ça
ah
li
yeah
ah
li
yeah
I
never
said
I
liked
it,
ah
li
yeah,
ah
li
yeah
J'fais
du
son
pour
mes
cafards
et
mes
couche-tard
ah
li
yeah
I
make
music
for
my
cockroaches
and
my
night
owls,
ah
li
yeah
Un
retour
tous
les
4 mois
on
m'attends
quand
même
A
comeback
every
4 months,
they
still
wait
for
me
J'ai
pera
dans
des
beaux
palais
ou
sur
des
rooftops
I've
performed
in
beautiful
palaces
and
on
rooftops
Dans
tous
les
cas
y'avait
une
tempête
ah
li
yeah
Either
way,
there
was
a
storm,
ah
li
yeah
Askip
ils
comprennent
pas
mon
arrogance?
Stop
Apparently
they
don't
understand
my
arrogance?
Stop
Ils
captent
juste
pas
comment
j'suis
fort
They
just
don't
get
how
strong
I
am
C'est
d'l'acharnement,
eux
ils
ont
pas
fait
les
efforts
It's
relentless,
they
didn't
put
in
the
effort
Maintenant
ils
hate,
ça
prouve
juste
qu'ils
avaient
tort
Now
they
hate,
it
just
proves
they
were
wrong
Vu
qu'avant
ils
s'en
battaient
juste
les
Since
before
they
just
didn't
give
a
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
J'suis
au
studio
comme
à
l'usine
mais
j'ai
pas
l'mal
de
dos
qu'les
darons
ont
I'm
in
the
studio
like
it's
a
factory,
but
I
don't
have
the
back
pain
that
the
old
men
have
J'suis
quand
même
né
priviligié,
m'en
rendre
compte
c'est
un
hommage
à
tous
mes
G
qui
galèrent
I
was
still
born
privileged,
realizing
it
is
a
tribute
to
all
my
Gs
who
are
struggling
J'taff
2 fois
moins
qu'avant,
j'ai
l'même
salaire
I
work
half
as
much
as
before,
I
have
the
same
salary
Parce
que
ça
fait
10
ans
qu'j'ai
un
plan
d'carrière
Because
I've
had
a
career
plan
for
10
years
J'ai
fais
le
tour
de
la
France
pour
rentrer
dans
leurs
têtes,
j'ai
jamais
fais
autant
pour
ma
famille
I
toured
France
to
get
in
their
heads,
I've
never
done
so
much
for
my
family
Etre
artiste
c'est
synonyme
d'être
égoiste
Being
an
artist
is
synonymous
with
being
selfish
J'aurais
vendu
mon
cul
pour
des
feat,
et
j'le
fais
encore
aujourd'hui
I
would
have
sold
my
ass
for
features,
and
I
still
do
it
today
J'insulte
Bolloré
dans
la
vie,
et
j'souris
chez
Capitol
I
insult
Bolloré
in
real
life,
and
I
smile
at
Capitol
C'est
une
putain
d'blague,
à
une
époque
j'avais
des
valeurs
It's
a
fucking
joke,
at
one
time
I
had
values
J'souris
pas
sur
la
photo
et
j'fais
des
gang
signs
I
don't
smile
in
the
photo
and
I
throw
up
gang
signs
Parce
que
j'me
sentais
gangsta
quand
j'écoutais
Ouest
Side
Because
I
felt
gangsta
when
I
listened
to
West
Side
Ca
fait
des
années
qu'j'ai
pas
voyagé
pourtant
j'suis
tout
le
temps
jetlag
I
haven't
travelled
in
years,
yet
I'm
always
jetlagged
A
2 doigts
du
burn-out,
ma
vie
c'est
kebab
et
céréales
On
the
verge
of
burnout,
my
life
is
kebab
and
cereal
Au
final
j'étais
peut-être
plus
heureux
quand
j'servais
des
tek
paf
In
the
end,
maybe
I
was
happier
when
I
was
selling
weed
J'avais
moins
de
temps
à
donner
à
des
chiens
qui
pensent
qu'à
leurs
stats
I
had
less
time
to
give
to
dogs
who
only
think
about
their
stats
Un
retour
tous
les
4 mois
on
m'attends
quand
même
A
comeback
every
4 months,
they
still
wait
for
me
J'ai
pera
dans
des
beaux
palais
ou
sur
des
rooftops
I've
performed
in
beautiful
palaces
and
on
rooftops
Dans
tous
les
cas
y'avait
une
tempête
ah
li
yeah
Either
way,
there
was
a
storm,
ah
li
yeah
Askip
ils
comprennent
pas
mon
arrogance?
Stop
Apparently
they
don't
understand
my
arrogance?
Stop
Ils
captent
juste
pas
comment
j'suis
fort
They
just
don't
get
how
strong
I
am
C'est
d'l'acharnement,
eux
ils
ont
pas
fait
les
efforts
It's
relentless,
they
didn't
put
in
the
effort
Maintenant
ils
hate,
ça
prouve
juste
qu'ils
avaient
tort
Now
they
hate,
it
just
proves
they
were
wrong
Vu
qu'avant
ils
s'en
battaient
juste
les
Since
before
they
just
didn't
give
a
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Smrr
smrr
smrr
ah
li
yeah
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adam Fernandes, Noe Bottier
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.