Advm feat. Feur - Elle veut oublier - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Elle veut oublier - Advm Übersetzung ins Englische




Elle veut oublier
She Wants to Forget
(Oublies-moi, oublies-moi, oublies-moi, oublies-moi...)
(Forget me, forget me, forget me, forget me...)
Elle boit pour oublier son mec et y'a tout dans son verre
She drinks to forget her man, and there's everything in her glass
Y'a des larmes de la dis-genre, c'est bon pour elle
There are tears of the dis-kind, it's good for her
Elle est triste, elle oublie tout, en boite elle danse
She's sad, she forgets everything, in the club she dances
Elle est triste, elle oublie tout, en boite elle danse
She's sad, she forgets everything, in the club she dances
Y'a de l'alcool sur le sol, y'a de la peine dans son cœur
There's alcohol on the floor, there's pain in her heart
Donc elle sort son Iphone, elle bosse qu'avec rancœur
So she takes out her iPhone, she works only with resentment
Elle veut le faire jalouser parce qu'elle est accro à ça
She wants to make him jealous because she's addicted to it
Elle veut voir si il a vu et elle attends son message
She wants to see if he saw it and she waits for his message
Pas grave si elle perd la tête, elle a déjà tout perdu
It doesn't matter if she loses her mind, she's already lost everything
L'effet d'un uppercut quand elle se prend une super cuite
The effect of an uppercut when she gets super drunk
Elle veut juste kiffer sa mère, elle oublie tout ce qu'il avait
She just wants to enjoy herself, she forgets everything he had
Dans cette tête quand c'est la merde, elle veut s'sentir en arrêt
In that head when it's shit, she wants to feel stopped
Qu'est qu'elle pourrait pas faire pour oublier ce type, babe
What wouldn't she do to forget that guy, babe
Le centre de l'attention pourtant elle est discrète
The center of attention yet she's discreet
Y'a ce mec qui la regarde, tu connais, y'a pas de mystère
There's this guy looking at her, you know, there's no mystery
Elle finira dans son lit, des pleurs sous ses cris (tères)
She'll end up in his bed, tears under her screams (tears)
Elle voit son visage dès qu'elle couche
She sees his face as soon as she lies down
Y'a aucun plaisir, y'a que des doutes
There's no pleasure, there are only doubts
Si seulement, elle avait plus d'une vie
If only she had more than one life
Elle serait seule mais elle pourrait prendre des clics
She would be alone but she could take clicks
Fin de soirée, j'me retrouve seul dans mon lit
End of the night, I find myself alone in my bed
J'ai bu des litres et j'ai fumé des spliffs
I drank liters and smoked spliffs
J'ai ramené un gars, j'sais même plus c'était qui
I brought a guy back, I don't even know who it was
T'façon après l'acte, il était déjà reparti
Anyway, after the act, he was already gone
J'aimais mon ex et j'crois que je l'aime encore
I loved my ex and I think I still love him
Même si il s'énervait à travers et à tord
Even if he got angry wrongly and without reason
Fallait que j'ferme ma gueule quand on était pas d'accord
I had to shut my mouth when we didn't agree
Il m'a laissé des souvenirs, des bleus sur le corps
He left me with memories, bruises on my body
Chaque nuit qui passe, j'me construit un réput
Every night that passes, I build myself a reputation
J'enchaîne les mecs et puis j'passe pour une rat
I chain guys and then I pass for a rat
Au moins je retrouve l'habitude des insultes
At least I'm getting used to the insults again
Comme avec mon ex à la moindre dispute
Like with my ex at the slightest argument
J'me plains pas, j'avais le droit à des excuses
I'm not complaining, I was entitled to apologies
Sauf qu'après c'était de plus irrégulier
Except after that it was more irregular
J'le voyais moins que son plan cul régulier
I saw him less than his regular hookup
Peut importe si je fais d'la merde, j'aurai tout oublié demain
It doesn't matter if I mess up, I'll have forgotten everything tomorrow
T'façon je sais que je suis bien trop bête
Anyway I know I'm way too stupid
J'dirai même une bonne à rien
I'd even say a good-for-nothing
Enfin si c'est lui qui m'le dit, c'est avec les mots ou avec les mains
Well if it's him who tells me, it's with words or with his hands
Ma mère m'disait que j'aidait plus les mecs
My mother told me that I was helping guys more
Mais j'oublie pas et j'y peux rien
But I don't forget and I can't help it
Ce soir j'ai augmenté la dose
Tonight I increased the dose
Pour mettre un terme à mes névroses
To put an end to my neuroses
Il m'a dit que j'en était la cause
He told me I was the cause
J'ai plus que les épines, pas les roses
I only have the thorns, not the roses
J'aurai pas sortir ce soir, commander autant de verres au bar
I shouldn't have gone out tonight, ordered so many drinks at the bar
Avant de m'évanouir sur le comptoir
Before fainting on the counter
Un dernier souffle et plus tu
One last breath and then you
Noir
Black





Autoren: Rémi Feurprier


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.