Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
entiendo
cómo
llegamos
a
esto
ni
cómo
termino
así
I
don't
understand
how
we
got
to
this
or
how
it
ended
like
this
No
sé
qué
rayos
nos
pasó
I
don't
know
what
the
hell
happened
to
us
Vete,
bebé,
no
hay
lío
Go,
baby,
no
problem
La
locura
que
lo
cura
todo
The
madness
that
cures
everything
Ya
de
aquí
el
polvo
se
levanta
solo
From
here
the
dust
rises
on
its
own
Apesta
a
quemado
el
que
quedó
The
one
who
stayed
stinks
of
burning
Pero,
baby,
el
fuego
es
mío
But,
baby,
the
fire
is
mine
No
entiendo
como
estás
con
alguien
más
I
don't
understand
how
you're
with
someone
else
Rápido
cambiaste
y
me
dejaste
atrás
You
changed
quickly
and
left
me
behind
Sin
compasión
y
ahora
me
estoy
muriendo
Without
compassion
and
now
I'm
dying
Inspirado
en
ti
en
este
momento
Inspired
by
you
at
this
moment
Con
el
corazón
partido
acepto
el
castigo
With
a
broken
heart
I
accept
the
punishment
Esto
es
un
fastidio
This
is
a
nuisance
Vete,
no
hay
lío
Go,
no
problem
Y
aunque
estoy
dolido,
suerte
en
tu
partido
And
although
I'm
hurt,
good
luck
in
your
game
Otra
me
consigo
ya
que
no
es
contigo
I'll
get
another
one
since
it's
not
with
you
Si
no
te
has
topado
con
el
diablo
es
porque
va
caminando
contigo
If
you
haven't
met
the
devil,
it's
because
he's
walking
with
you
Yo
creía
que
tú
eras
un
ángel
y
no
me
equivoqué,
pero
un
ángel
caído
I
thought
you
were
an
angel
and
I
wasn't
wrong,
but
a
fallen
angel
Ahora
solo
queda
bailar,
para
olvidar
Now
all
that's
left
is
to
dance,
to
forget
Lo
nuestro
estaba
brutal
What
we
had
was
brutal
Más
ya,
¿qué
más
da
si
tú
ya
no
estás?
But
now,
what
does
it
matter
if
you're
gone?
Actualizaste
la
duración
de
los
mensajes
de
texto,
te
mueres
de
nervios
You
updated
the
duration
of
text
messages,
you're
dying
of
nerves
Te
colgaste
de
una
liana
para
soltarte
de
otra
You
swung
from
one
vine
to
let
go
of
another
Y
yo
aprendí
a
jugar
tu
juego
And
I
learned
to
play
your
game
La
locura
que
lo
cura
todo
The
madness
that
cures
everything
Ya
de
aquí
el
polvo
se
levanta
solo
From
here
the
dust
rises
on
its
own
Apesta
a
quemado
el
que
quedó
The
one
who
stayed
stinks
of
burning
Pero,
baby,
el
fuego
es
mío
But,
baby,
the
fire
is
mine
Con
el
corazón
partido
acepto
el
castigo
With
a
broken
heart
I
accept
the
punishment
Esto
es
un
fastidio
This
is
a
nuisance
Vete,
no
hay
lío
Go,
no
problem
Y
aunque
estoy
dolido,
suerte
en
tu
partido
And
although
I'm
hurt,
good
luck
in
your
game
Otra
me
consigo
ya
que
no
es
contigo
I'll
get
another
one
since
it's
not
with
you
Aunque
quiero
besarte,
ma
Although
I
want
to
kiss
you,
ma
Quiero
perrearte,
ma
I
want
to
dance
with
you,
ma
Eso
no
se
puede
porque,
mami,
tú
ya
no
está'
That
can't
be
because,
mami,
you're
not
here
anymore
Diga
lo
que
diga,
pero
ponlo
en
práctica
Say
what
you
say,
but
put
it
into
practice
Las
poses
que
te
enseñe
no
la'
ponga'
en
práctica
Don't
put
the
poses
I
taught
you
into
practice
Mami,
la
movie
en
play,
tú
tienes
delay
(-lay)
Mami,
the
movie
is
playing,
you
have
a
delay
(-lay)
Sabe',
soy
maleante,
a
mí
me
busca
la
ley
(ley)
You
know,
I'm
a
thug,
the
law
is
looking
for
me
(law)
Diga
lo
que
diga,
no
la
volveré
a
ver
Say
what
you
say,
I
won't
see
her
again
El
amor
siempre
termina,
no
lo
quiero
tener
Love
always
ends,
I
don't
want
to
have
it
La
movie
en
play,
tú
tienes
delay
(-lay)
The
movie
is
playing,
you
have
a
delay
(-lay)
Sabe',
soy
maleante,
a
mí
me
busca
la
ley
(ley)
You
know,
I'm
a
thug,
the
law
is
looking
for
me
(law)
Diga
lo
que
diga,
no
la
volveré
a
ver
Say
what
you
say,
I
won't
see
her
again
El
amor
siempre
termina
no
lo
quiero
tener
Love
always
ends,
I
don't
want
to
have
it
Fuck
that
shit,
bro
Fuck
that
shit,
bro
Uh,
vete,
no
hay
lío
Uh,
go,
no
problem
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Adan Cruz, Arath Soto Sanchez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.