Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
up?
What′s
good
in
the
galley?
Как
дела,
красотка?
Что
хорошего
в
камбузе?
This
one
for
the
ghost
sniffin
glue
in
the
alley
Эта
песня
для
призрака,
нюхающего
клей
в
подворотне.
I
bounce
with
a
set
a
sim's
equipped
with
a
foul
jowl
moment
Я
скачу
с
набором
сим-карт,
оснащенных
мерзкой
рожей.
Waitin
for
that
great
celebrity
towel
throw-in
(Now)
Жду,
когда
знаменитость
бросит
полотенце
(Сейчас).
Aes
train
invasive
species
how
to
bleed
stones
Aes
обучает
инвазивные
виды,
как
истекать
кровью
из
камней.
Drag
a
leech
pelt
caper
to
rubble
he
call
home
Тащит
шкуру
пиявки
в
руины,
которые
он
зовет
домом.
Then
leap
out
of
Gattaca
to
cuddle
and
brawl
bowed
Затем
выпрыгивает
из
Гаттаки,
чтобы
обниматься
и
драться
согнувшись.
Or
should
he
crawl
wrong
to
brawny
ogres
of
Weatherville
Или
ему
следует
неправильно
ползти
к
мускулистым
ограм
Уэзервилля?
Little
Billy
Spillaguti
hopped
up
on
that
debt
of
bills
Маленький
Билли
Разливайка
подсел
на
долги
по
счетам.
One
man
walking
through
a
world
of
mother
fuckers
Один
человек
идет
по
миру
засранцев.
Like
one
Ben
Hawkins
in
a
world
of
Brother
Justins
Как
один
Бен
Хокинс
в
мире
Братьев
Джастинов.
Hellcat
on
a
Hot
Tin
Дикая
кошка
на
раскаленной
крыше.
, Or
rock
a
sars
mask
Или
напялить
маску
от
SARS
And
limper
a
red
carpet
to
coffin
a
popstar′s
hands
И
хромать
по
красной
ковровой
дорожке,
чтобы
похоронить
руки
поп-звезды.
When
the
troublesome
bubblegum
muse
occasion
ekes
itself
Когда
назойливая
муза
из
жвачки
дает
о
себе
знать,
The
meek
inadmirably
evacuate
his
arm
span
Кроткий,
не
вызывая
восхищения,
освобождает
свой
размах
рук.
Tarzan
of
Long
Island
savaged
to
feed
the
fam
(Fam)
Тарзан
с
Лонг-Айленда
одичал,
чтобы
прокормить
семью
(Семью).
Who
stuff
candles
alongside
scavengers
of
the
damned
(Damned)
Которые
запихивают
свечи
рядом
с
падальщиками
проклятых
(Проклятых).
Stubble
waste
and
insects,
soar
fend
to
crooked
portions
Щетина,
отходы
и
насекомые,
парят,
цепляясь
за
кривые
порции.
When
looked
at
it
in
comparison
to
the
fortunes
and
boredom
Если
посмотреть
на
это
по
сравнению
с
богатством
и
скукой.
Who
pussy
for
the
dollar?
fuck
it,
whore
'em
and
I
label
that
Кто
жаждет
доллара?
К
черту,
я
их
поимею
и
назову
это
так.
Now
my
sheep
is
a
sheppard's
table
scrap
Теперь
моя
овца
- объедки
со
стола
пастуха.
Sailors
knot,
wine
for
his
limbs
plus
a
cane
and
hat
Морской
узел,
вино
для
его
конечностей,
плюс
трость
и
шляпа.
Shake
it
for
the
same
critics
who
later
will
fillet
the
fact
(Uh!)
Встряхнись
для
тех
же
критиков,
которые
позже
разделают
этот
факт
(Ух!).
Yeah,
my
up
jumps
the
boogie
Да,
мой
буги
подпрыгивает.
You′ll
jump
start
the
nookie
wagon
Ты
заведешь
телегу
для
плотских
утех.
Lookie,
upjumps
the
jukie
(Jukie)
Смотри,
подпрыгивает
музыкальный
автомат
(Музыкальный
автомат).
Cold
(cold),
get
retarded
and
bother
you
′til
you
buy
my
shit
Холодно
(холодно),
становлюсь
дебилом
и
донимаю
тебя,
пока
ты
не
купишь
мое
дерьмо.
Like
Smiley
to
Mookie
Как
Смайли
для
Муки.
Aesop-rickety-Rock
he
up
and
walked
off
Эйсоп-хлюпающий-Рок
встал
и
ушел.
Showed
'em
how
the
zeitgeist
walk
dogs
Показал
им,
как
дух
времени
выгуливает
собак.
Show
′em
how
to
dodge
boss
hogs
when
the
markers
are
gripped
Показал
им,
как
уворачиваться
от
боссов-боров,
когда
маркеры
сжаты.
Screamin
damn,
I'm
gettin
to
old
for
this
shit!
Крича,
черт
возьми,
я
становлюсь
слишком
старым
для
этого
дерьма!
Sip
one,
we
kill
′em
with
cuts
and
no
alibi
Глотни
разок,
мы
убьем
их
порезами
и
без
алиби.
Raised
in
the
heart
of
NY
shit
Вырос
в
сердце
Нью-Йорка.
This
is
not
your
over-the-counter
rap
Это
не
твой
обычный
рэп.
More
like
over
the
counter
into
the
Скорее
через
прилавок
в
Keep
using
your
fifteen
minutes
to
diss
me
Продолжай
использовать
свои
пятнадцать
минут,
чтобы
оскорблять
меня.
Have
a
nice
life,
good
night,
God
bless
Хорошей
жизни,
спокойной
ночи,
благослови
тебя
Бог.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.