Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
W poprzednim życiu
В прошлой жизни
Ciemno,
śnieg
na
zewnątrz
Темно,
снаружи
снег
Flegma
angielska
na
szybie,
tłum
zbity
w
jedno
Английская
мокрота
на
стекле,
толпа
сбита
в
кучу
Sztywny
jak
drewno
jak
co
dzień
Жесткий
как
дерево,
как
каждый
день
Przemierzam
trasę
zbędną,
przeciętny
przechodzień
Бреду
ненужным
маршрутом,
средний
прохожий
Ona
na
przystanku
weszła
pierwsza,
szkoda
że
jej
nie
znam
Она
вошла
первой
на
остановке,
жаль,
что
не
знаком
Na
niewiele
mnie
stać
i
boję
się
odezwać
odezwać
Мало
что
могу
позволить,
боюсь
заговорить
заговорить
Brak
śmiałości,
by
mówić
nie
pytany
Не
хватает
смелости
говорить
без
спроса
Poza
tym
okoliczności
nie
sprzyjały
К
тому
же
обстоятельства
не
способствовали
Afro
i
wielki
wóz
firmy
Ikarus
Афро
и
огромный
автобус
фирмы
Икарус
I
o-na
z
planety
Wenus,
a
ja
z
Anus
И
о-на
с
планеты
Венера,
а
я
с
Задницы
Dotknęła
mojej
ręki,
przypadkiem,
było
ciasno
Случайно
коснулась
моей
руки,
было
тесно
I
już
mam
wypieki:
chleb,
ciasto
И
уже
румянец:
хлеб,
тесто
Niestety,
nie
wiem
jak
to
się
robi
Увы,
не
знаю
как
это
делается
Mówię
sobie:
znajdź
coś
w
manualu
z
psychologii
Говорю
себе:
найди
в
учебнике
психологии
Może
to:
"wiesz
co
chcesz,
to
bierz
to
Может:
"хочешь
- бери
Luzik,
wszystko
psujesz
z
obawą
na
wierzchu
Расслабься,
всё
портишь
со
страхом
напоказ
Duży
chłopiec
poluje,
nie
stoi
jak
penis
Большой
мальчик
охотится,
не
стоит
как
пенис
Użyj
sposobu"
tak
znalazłem
się
na
ziemi
Используй
метод"
так
очутился
на
земле
Krzycząc
"o,
spójrz
nie
oddycham
Крича
"ой,
смотри
не
дышу
O,
zrób
mi
manewr
Heimlicha"
Ой,
сделай
мне
приём
Геймлиха"
Schyla
się,
włosy
jej
lśnią
jak
złoto
Наклоняется,
её
волосы
блестят
как
золото
Syczy
dziwnym
głosem
"przestań
idioto
Шипит
странным
голосом
"заткнись
идиот
Zabawny
jak
dom
dziecka,
wielki
jak
Malta
Смешной
как
детдом,
огромный
как
Мальта
Skończony
jak
ostatnia
paróweczka
hrabiego
Barry
White'a."
Конченый
как
последний
сосиска
графа
Барри
Уайта."
Aha,
aha.
W
poprzednim
wcieleniu
Ага,
ага.
В
прошлом
воплощении
Zbyt
wiele
rzeczy
miałem
na
sumieniu,
Слишком
много
вещей
было
на
совести,
zbyt
wiele
rzeczy
miałem
na
sumieniu
слишком
много
вещей
было
на
совести
Aha,
aha.
W
poprzednim
wcieleniu
Ага,
ага.
В
прошлом
воплощении
Zbyt
wiele
rzeczy
miałem
na
sumieniu,
Слишком
много
вещей
было
на
совести,
zbyt
wiele
rzeczy
miałem
na
sumieniu
слишком
много
вещей
было
на
совести
Zaniemówiłem
i
milczałem
jak
przedtem
Онемел
и
молчал
как
прежде
Czułem
niemile,
że
przewyższa
mnie
konceptem
Чувствовал
неприятно,
что
она
превосходит
концептом
Słyszysz,
mówię
szeptem:
powiem
ci
sekret
największy
Слышишь,
шепчу:
открою
величайший
секрет
To
przez
to,
jaki
byłem
w
życiu
przeszłym
Это
из-за
того,
каким
был
в
прошлой
жизни
Gość
niezły,
z
klasą
a
właściwie
z
sześcioma
Парень
неплохой,
с
классом
а
точнее
с
шестью
Mocniejszy
od
Warki
Strong
a
Крепче
чем
Warka
Strong
Do
tego
piękniejszy
od
Pawła
Deląga
К
тому
же
красивее
Павла
Делонга
Foczki
lubią
moje
krocze
i
jądra
Тёлочки
любят
мой
промежность
и
яйца
Nigdy
nie
proszę,
zawsze
żądam
Никогда
не
прошу,
всегда
требую
Skomplikowany
jak
brzmienie
Korga
Сложный
как
звучание
Korg
Poly-800.
Chodź
to
cię
wezmę,
nie,
nie
na
ręce
Poly-800.
Иди
возьму
тебя,
нет
не
на
руки
Przejrzałem
cię,
nie
chcesz
nic
więcej!.
Раскусил
тебя,
не
хочешь
ничего
больше!.
Boli
cię
głowa,
to
pobawmy
się
w
doktora
Болит
голова,
поиграем
в
доктора
A
ty
naprawdę
jesteś
chora
А
ты
действительно
больна
Guz
mózgu,
skucha,
tutaj
to
już
chyba
nie
porucham
Опухоль
мозга,
облом,
тут
уже
вряд
ли
трахну
Nie
strzelę
gola,
bo
sztuka
Не
забиваю
гола,
потому
что
искусство
Dogrywki
nie
doczekała,
pizda
Дополнительного
времени
не
дождалась,
пизда
Dziwki
przychodzą
i
odchodzą,
mężczyzna
Сучки
приходят
и
уходят,
мужчина
Nie
ładuje
się
w
utopie,
bo
to
bez
sensu
Не
ввязывается
в
утопии,
ибо
бессмысленно
Wiesz:
"nie
leń
się
chłopie,
i
nie
klnij
przy
dziecku"
Знаешь:
"не
ленись
чувак,
и
не
ругайся
при
ребёнке"
Nie,
jak
zużyta,
wymieniam
na
inną
Нет,
как
изношенную,
меняю
на
другую
Niech
wie
cipa,
że
podchodzę
zimno
Пусть
знает
манда,
что
подхожу
холодно
Nie
zawracam
sobie
głowy
dupą
zbędną
Не
забиваю
голову
ненужной
пиздой
Więc
- pewność
siebie,
uderzam
bezpośrednio:
Итак
- уверенность,
бью
напрямую:
"bejbe,
znasz
zasadę
- pokaż
walory"
"детка,
знаешь
правило
- покажи
достоинства"
Przyciągnąłem
jej
uwagę
już
na
właściwe
tory
Привлёк
её
внимание
на
правильные
рельсы
Do
mnie,
uczcie
się,
patrzcie,
jej
dłoń,
moje
spodnie
Ко
мне,
учитесь,
смотрите,
её
рука,
мои
штаны
Dalej
bajerę
wstawiam
swobodnie
Далее
врубаю
феню
свободно
Będę
miał
się
czym
wyróżnić
i
chwalić
Будет
чем
выделиться
и
хвастаться
Gdy
później
z
kumplami
pocharchamy
na
chodnik
Когда
позже
с
корешами
похахакаем
на
тротуаре
Nie
z
suczką
co
na
hajs
czyha
Не
с
сукой
что
на
бабки
зарятся
Najcenniejsze
co
pannie
kupiłem
to
fifa
Самое
ценное
что
купил
бабе
- фифа
Nienabita,
nabyta
w
kiosku
w
metrze
Не
набитая,
куплена
в
киоске
в
метро
Traktować
je
jak
powietrze
- cała
filozofia
Относиться
к
ним
как
к
воздуху
- вся
философия
One
wszytkie
to
kurwy
i
kropka!.
Они
все
бляди
и
точка!.
Tak,
byłeś
człowiekiem
ciosanym
z
kartofla
Да,
ты
был
человеком
вырезанным
из
картошки
Z
pozycji
siły
było
jednak
bliżej
С
позиции
силы
было
однако
ближе
Wtedy
się
skarżyły,
teraz
im
wiszę
Тогда
жаловались,
теперь
им
пофиг
Za
to
że
biłem,
gwałciłem,
sypałem
w
oczy
piaskiem
За
то
что
бил,
насиловал,
сыпал
песок
в
глаза
Teraz
wszystkie
reagują
na
mnie
wrzaskiem
Теперь
все
реагируют
на
меня
визгом
Aha,
aha.
W
poprzednim
wcieleniu
Ага,
ага.
В
прошлом
воплощении
Zbyt
wiele
rzeczy
miałem
na
sumieniu,
Слишком
много
вещей
было
на
совести,
zbyt
wiele
rzeczy
miałem
na
sumieniu
слишком
много
вещей
было
на
совести
Aha,
aha.
W
poprzednim
wcieleniu
Ага,
ага.
В
прошлом
воплощении
Zbyt
wiele
rzeczy
miałem
na
sumieniu,
Слишком
много
вещей
было
на
совести,
zbyt
wiele
rzeczy
miałem
na
sumieniu
слишком
много
вещей
было
на
совести
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Gabriel Michal Hoffmann
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.