Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Meio da Noite
Посреди ночи
Eu,
ontem,
no
meio
da
noite
Вчера
посреди
ночи
Perdi
o
meu
sono
Я
потерял
сон
Fiquei
conversando
comigo
Лежал,
разговаривал
сам
с
собой,
Falando
sozinho
Говорил
в
пустоту.
Foi
quando
ao
revirar
И,
перебирая
Todo
nosso
passado
Всё
наше
прошлое,
Não
encontrei
o
motivo
Я
так
и
не
понял,
Pra
nos
separarmos
Почему
мы
расстались.
Eu,
ontem,
no
meio
da
noite
Вчера
посреди
ночи
Perdi
o
meu
sono
Я
потерял
сон.
Senti
no
meu
peito
o
efeito
В
груди
моей
отозвалась
боль
Do
teu
abandono
Твоего
ухода.
Meu
pensamento
por
um
momento
Мои
мысли
на
мгновение
Foi
me
levando
à
você
Унесли
меня
к
тебе,
Me
maltratando,
me
machucando
Мучили
меня,
терзали,
Me
fez
chorar
sem
querer
И
я
заплакал
невольно.
E
ao
revirar
minhas
coisas
achei
teu
retrato
А,
перебирая
свои
вещи,
я
нашёл
твой
портрет,
Chorei
ao
sentir
que
você
não
está
mais
comigo
И
слёзы
хлынули,
когда
я
осознал,
что
тебя
больше
нет
рядом.
Uma
tristeza
danada
invadiu
o
meu
peito
Жуткая
тоска
нахлынула
на
меня,
Ao
relembrar
os
momentos
que
passei
contigo
Когда
я
вспомнил
те
моменты,
что
мы
провели
вместе.
Será
que
você
não
entende
Неужели
ты
не
понимаешь,
Este
meu
sofrimento?
Как
мне
больно?
Não
vês
que
ainda
espero
Разве
ты
не
видишь,
что
я
всё
ещё
жду
Por
você
aqui?
Тебя
здесь?
Por
mais
que
eu
tente
esconder
Как
бы
я
ни
старался
скрыть
De
você
o
que
sinto
От
тебя
свои
чувства,
Acabo
gritando
pra
o
mundo
Я
кричу
всему
миру,
Que
não
te
esqueci
Что
не
забыл
тебя.
Será
que
você
não
entende
Неужели
ты
не
понимаешь,
Este
meu
sofrimento?
Как
мне
больно?
Não
vês
que
ainda
espero
Разве
ты
не
видишь,
что
я
всё
ещё
жду
Por
você
aqui?
Тебя
здесь?
Por
mais
que
eu
tente
esconder
Как
бы
я
ни
старался
скрыть
De
você
o
que
sinto
От
тебя
свои
чувства,
Acabo
gritando
pra
o
mundo
Я
кричу
всему
миру,
Que
não
te
esqueci
Что
не
забыл
тебя.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carlos Alexandre, Majo
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.