Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Andas a Fazer das Tuas
Ты делаешь всё по-своему
Tu
pensas
que
eu
não
sei
o
que
se
passa
Ты
думаешь,
я
не
знаю,
что
происходит,
E
esqueces
que
por
ti
chorei
também
И
забываешь,
что
я
тоже
по
тебе
плакал.
Mas
se
olhares
no
olhar
de
quem
te
abraça
Но
если
ты
посмотришь
в
глаза
того,
кто
тебя
обнимает,
Vais
lembrar
que
fiz
tudo
para
seres
alguém.
Ты
вспомнишь,
что
я
сделал
всё,
чтобы
ты
стал
кем-то.
Dei-te
tudo
o
que
de
bom
podia
haver
Я
дал
тебе
всё
хорошее,
что
мог,
Até
o
sol
que
a
chorar
tu
me
pediste
Даже
солнце,
которое
ты
просил
у
меня
в
слезах.
Mas
agora
não
consigo
entender
Но
теперь
я
не
могу
понять,
A
razão
que
te
faz
andar
tão
triste.
Причину
твоей
такой
печали.
Tu
andas
a
fazer
das
tuas
Ты
делаешь
всё
по-своему,
Até
te
esqueces
que
só
eu
te
quero
bem
Даже
забываешь,
что
только
я
люблю
тебя.
Tem
cuidado
pois
se
assim
tu
continuas
Будь
осторожна,
ведь
если
ты
продолжишь
так,
Virá
o
dia
em
que
não
encontras
mais
ninguém.
Настанет
день,
когда
ты
больше
никого
не
найдешь.
Tu
andas
a
fazer
das
tuas
Ты
делаешь
всё
по-своему,
Até
te
esqueces
que
só
eu
te
quero
bem
Даже
забываешь,
что
только
я
люблю
тебя.
Tem
cuidado
pois
se
assim
tu
continuas
Будь
осторожна,
ведь
если
ты
продолжишь
так,
Virá
o
dia
em
que
não
encontras
mais
ninguém.
Настанет
день,
когда
ты
больше
никого
не
найдешь.
Se
ao
passado
tu
de
novo
queres
voltar
Если
ты
хочешь
вернуться
в
прошлое
E
rejeitas
tanto
amor
que
eu
te
dou
И
отвергаешь
всю
ту
любовь,
что
я
тебе
даю,
Cá
estarei
se
puder
para
te
ajudar
Я
буду
здесь,
если
смогу,
чтобы
помочь
тебе
No
caminho
que
sempre
te
enganou.
На
том
пути,
который
всегда
тебя
обманывал.
Dei-te
tudo
o
que
de
bom
podia
haver
Я
дал
тебе
всё
хорошее,
что
мог,
Até
o
sol
que
a
chorar
tu
me
pediste
Даже
солнце,
которое
ты
просил
у
меня
в
слезах.
Mas
agora
não
consigo
entender
Но
теперь
я
не
могу
понять,
A
razão
que
te
faz
andar
tão
triste.
Причину
твоей
такой
печали.
Tu
andas
a
fazer
das
tuas
Ты
делаешь
всё
по-своему,
Até
te
esqueces
que
só
eu
te
quero
bem
Даже
забываешь,
что
только
я
люблю
тебя.
Tem
cuidado
pois
se
assim
tu
continuas
Будь
осторожна,
ведь
если
ты
продолжишь
так,
Virá
o
dia
em
que
não
encontras
mais
ninguém.
Настанет
день,
когда
ты
больше
никого
не
найдешь.
Dei-te
tudo
o
que
de
bom
podia
haver
Я
дал
тебе
всё
хорошее,
что
мог,
Até
o
sol
que
a
chorar
tu
me
pediste
Даже
солнце,
которое
ты
просил
у
меня
в
слезах.
Mas
agora
não
consigo
entender
Но
теперь
я
не
могу
понять,
A
razão
que
te
faz
andar
tão
triste.
Причину
твоей
такой
печали.
Tu
andas
a
fazer
das
tuas
Ты
делаешь
всё
по-своему,
Até
te
esqueces
que
só
eu
te
quero
bem
Даже
забываешь,
что
только
я
люблю
тебя.
Tem
cuidado
pois
se
assim
tu
continuas
Будь
осторожна,
ведь
если
ты
продолжишь
так,
Virá
o
dia
em
que
não
encontras
mais
ninguém.
Настанет
день,
когда
ты
больше
никого
не
найдешь.
Tu
andas
a
fazer
das
tuas
Ты
делаешь
всё
по-своему,
Até
te
esqueces
que
só
eu
te
quero
bem
Даже
забываешь,
что
только
я
люблю
тебя.
Tem
cuidado
pois
se
assim
tu
continuas
Будь
осторожна,
ведь
если
ты
продолжишь
так,
Virá
o
dia
em
que
não
encontras
mais
ninguém.
Настанет
день,
когда
ты
больше
никого
не
найдешь.
Tu
andas
a
fazer
das
tuas
Ты
делаешь
всё
по-своему,
Até
te
esqueces
que
só
eu
te
quero
bem
Даже
забываешь,
что
только
я
люблю
тебя.
Tem
cuidado
pois
se
assim
tu
continuas
Будь
осторожна,
ведь
если
ты
продолжишь
так,
Virá
o
dia
em
que
não
encontras
mais
ninguém.
Настанет
день,
когда
ты
больше
никого
не
найдешь.
Tu
andas
a
fazer
das
tuas
Ты
делаешь
всё
по-своему,
Até
te
esqueces
que
só
eu
te
quero
bem
Даже
забываешь,
что
только
я
люблю
тебя.
Tem
cuidado
pois
se
assim
tu
continuas
Будь
осторожна,
ведь
если
ты
продолжишь
так,
Virá
o
dia
em
que
não
encontras
mais
ninguém.
Настанет
день,
когда
ты
больше
никого
не
найдешь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.