Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uma Mulher Na Cidade
A Woman in the City
És
mulher
numa
cidade
You're
a
woman
in
the
city
Fazendo
da
rua
a
vida
Making
life
out
of
the
street
Passeando
sem
destino
Wandering
aimlessly
De
saia
muito
atrevida.
In
a
very
daring
skirt.
E
numa
esquina
qualquer
And
on
any
street
corner
Olha
para
todo
o
lado
You
look
all
around
Procura
o
carro
incerto
You're
looking
for
the
uncertain
car
Pra
boleia
do
pecado.
To
catch
a
lift
of
sin.
Na
mesa
de
qualquer
bar
At
the
table
of
any
bar
Com
um
cigarro
nos
dedos
With
a
cigarette
in
your
fingers
Olhar
vazio
distante
Distant,
empty
gaze
No
fumo
dos
teus
enredos.
In
the
smoke
of
your
intrigues.
Mãe,
mulher
que
tantas
vezes
Mother,
a
woman
who
so
many
times
Quis
procurar
outro
trilho
Wanted
to
find
another
path
Ir
pra
casa
e
abraçar
To
go
home
and
hold
E
dar
amparo
a
seu
filho.
And
protect
your
child.
És
mulher
gente,
tens
coração
You're
a
lady,
you
have
a
heart
Tu
és
carente
na
solidão
You're
needy
in
your
loneliness
Repudiada,
tens
sentimentos
Rejected,
you
have
feelings
Não
és
amada
por
quem
ti
paga
uns
momentos.
You're
not
loved
by
those
who
pay
you
for
moments.
És
mulher
gente,
tens
coração
You're
a
lady,
you
have
a
heart
Tu
és
carente
na
solidão
You're
needy
in
your
loneliness
Repudiada,
tens
sentimentos
Rejected,
you
have
feelings
Não
és
amada
por
quem
ti
paga
uns
momentos.
You're
not
loved
by
those
who
pay
you
for
moments.
Na
mesa
de
qualquer
bar
At
the
table
of
any
bar
Com
um
cigarro
nos
dedos
With
a
cigarette
in
your
fingers
Olhar
vazio
distante
Distant,
empty
gaze
No
fumo
dos
teus
enredos.
In
the
smoke
of
your
intrigues.
Mãe,
mulher
que
tantas
vezes
Mother,
a
woman
who
so
many
times
Quis
procurar
outro
trilho
Wanted
to
find
another
path
Ir
pra
casa
e
abraçar
To
go
home
and
hold
E
dar
amparo
a
seu
filho.
And
protect
your
child.
És
mulher
gente,
tens
coração
You're
a
lady,
you
have
a
heart
Tu
és
carente
na
solidão
You're
needy
in
your
loneliness
Repudiada,
tens
sentimentos
Rejected,
you
have
feelings
Não
és
amada
por
quem
ti
paga
uns
momentos.
You're
not
loved
by
those
who
pay
you
for
moments.
Repudiada,
tens
sentimentos
Rejected,
you
have
feelings
Não
és
amada
por
quem
ti
paga
uns
momentos.
You're
not
loved
by
those
who
pay
you
for
moments.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: António Marante, Manuel Guimarães
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.