Железное сердце
Iron Heart
Вечерок.
Москва.
Я
в
тапочках,
носках.
Evening.
Moscow.
I'm
wearing
slippers
and
socks.
Чаек,
эклер.
Во
временных
песках.
Tea,
eclair.
In
the
sands
of
time.
Завис
я.
В
ушах
fuck
da
police,
I'm
hanging
out.
Fuck
da
Police
is
playing
in
my
ears,
А
у
меня
любовь,
семья
и
круг
доверенных
лиц.
But
I
have
love,
family
and
a
circle
of
trusted
people.
Внутри
столба
густого
смога.
Inside
a
thick
smog
pole.
Я
на
балконе.
Бетонная
изба
из
блоков.
I'm
on
the
balcony.
A
concrete
house
made
of
blocks.
Хочу
еще
наколку
(на
ту,
на
эту),
I
want
another
tattoo
(on
this
one,
and
on
that
one),
Хочу
еще
быстрее,
чтоб
не
стыло
это
лето.
I
want
it
to
go
by
even
faster,
so
that
this
summer
doesn't
get
cold.
Я
на
замедленной
планете,
I'm
on
a
slow-moving
planet,
Своих
16-ти
кварталах,
In
my
16
quarters,
С
горок
ледяных
с
хохотом
падают
дети.
Children
are
laughing
and
falling
off
the
icy
slides.
Чужих
проблем
не
надо,
своих
проблем
хватает.
I
don't
need
other
people's
problems,
I
have
enough
of
my
own.
И
я
жду
нового
года,
также
как
и
в
детстве,
And
I
wait
for
the
New
Year,
just
like
I
did
when
I
was
a
child,
Подарки,
кока
кола,
деды
морозы
и
сани.
Presents,
Coca-Cola,
Santa
Clauses
and
sleighs.
В
этом
году
опять
ничего
не
будет,
This
year,
again,
nothing
will
happen,
Но
я
знаю
точно,
что
мы
старше
станем.
But
I
know
for
sure
that
we
will
grow
older.
Запевай
мою,
до
боли
знакомую
Sing
my
song,
so
painfully
familiar
Заливай
вечерную
тоску,
Pour
the
evening
blues
away,
И,
пускай,
на
юг
улетели
к
морю
And,
even
if
the
birds
have
flown
south
to
the
sea
Птицы
унесли
плохое.
И
ты
забудь.
They
have
taken
the
bad
things
away.
And
you
forget.
Запевай
мою,
до
боли
знакомую
Sing
my
song,
so
painfully
familiar
Заливай
вечерную
тоску,
Pour
the
evening
blues
away,
И,
пускай,
на
юг
улетели
к
морю
And,
even
if
the
birds
have
flown
south
to
the
sea
Птицы
унесли
плохое.
И
ты
забудь.
They
have
taken
the
bad
things
away.
And
you
forget.
А
у
меня
все
хорошо,
если
так
подумать
But
with
me,
everything
is
good,
if
you
think
about
it
Малой,
любимая.
И,
если,
ночью
лунной.
My
baby
boy,
my
beloved.
And,
if,
on
a
moonlit
night.
Я
далеко
от
дома,
то
уверен
они
ждут,
I'm
far
away
from
home,
then
I'm
sure
they
are
waiting,
Я
прилечу
в
такси
под
утро,
мне
знаком
маршрут.
I'll
fly
in
a
taxi
at
dawn,
I
know
the
route.
И
если
она
спит,
то
я
лягу
рядом
And
if
she's
asleep,
then
I'll
lie
down
next
to
her
Под
одеялом
включу
себе
кино
в
айпаде.
Under
the
blanket,
I'll
turn
on
a
movie
on
my
iPad.
Зайду
вконтакт,
там
все
нормально
тоже
вроде
I'll
go
to
Vkontakte,
everything
seems
to
be
okay
there
too
Погода
в
доме
круче,
чем
у
Ларисы
Долиной.
The
weather
at
home
is
better
than
at
Larisa
Dolina's.
Я
жизнь
люблю.
Пишу
биты,
мое
музло
I
love
life.
I
write
beats,
my
music
Если
есть
враги,
пускай
все
им
назло.
If
there
are
enemies,
let
them
all
be
spiteful.
Пока
по
району
колесит
ночной
дозор
While
the
night
patrol
is
driving
around
the
district
Я
ностальджи
ловлю.
Балкон
и
усталый
взор.
I'm
catching
nostalgia.
Balcony
and
a
tired
gaze.
Кому-то
продырявят
колесо
и
станет
грустно,
Someone's
tire
will
get
punctured
and
they'll
be
sad,
Кому-то
просто
не
хватает
на
еду
капусту.
Someone
simply
doesn't
have
enough
money
for
groceries.
У
кого-то
в
ресторане
еда
оказалась
невкусной,
Someone's
food
in
a
restaurant
turned
out
to
be
tasteless,
А
у
меня
биток.
И
немного
тускло.
But
I
have
a
beat.
And
it's
a
little
dull.
Запевай
мою,
до
боли
знакомую
Sing
my
song,
so
painfully
familiar
Заливай
вечерную
тоску,
Pour
the
evening
blues
away,
И,
пускай,
на
юг
улетели
к
морю
And,
even
if
the
birds
have
flown
south
to
the
sea
Птицы
унесли
плохое.
И
ты
забудь.
They
have
taken
the
bad
things
away.
And
you
forget.
Запевай
мою,
до
боли
знакомую
Sing
my
song,
so
painfully
familiar
Заливай
вечерную
тоску,
Pour
the
evening
blues
away,
И,
пускай,
на
юг
улетели
к
морю
And,
even
if
the
birds
have
flown
south
to
the
sea
Птицы
унесли
плохое.
И
ты
забудь.
They
have
taken
the
bad
things
away.
And
you
forget.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ahimas, андрей волков
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.