Ahmad Zahir - Ay Rashke Gulhaa - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Ay Rashke Gulhaa - Ahmad ZahirÜbersetzung ins Englische




Ay Rashke Gulhaa
Ay Rashke Gulhaa
ای رشک گل ها، دادی فریبم
O envy of the flowers, you have deceived me
ای وای ای وای، دادی فریبم
O envy of the flowers, you have deceived me
ای وای ای وای، دادی فریبم
Oh dear, oh dear, you have deceived me
ای رشک گل ها، دادی فریبم
O envy of the flowers, you have deceived me
ای وای ای وای، دادی فریبم
Oh dear, oh dear, you have deceived me
عمریست خواهم، یک بوسه زان لب
For a lifetime I have desired a kiss from those lips
عمریست خواهم، یک بوسه زان لب
For a lifetime I have desired a kiss from those lips
امروز و فردا، دادی فریبم
Today and tomorrow you have deceived me
امروز و فردا، دادی فریبم
Today and tomorrow you have deceived me
ای رشک گل ها، دادی فریبم
O envy of the flowers, you have deceived me
گفتم که نامت، دیگر نگیرم
I said I would no longer utter your name
گفتم که نامت، دیگر نگیرم
I said I would no longer utter your name
کردی دل آسا، دادی فریبم
You set my heart at ease, you deceived me
کردی دل آسا، دادی فریبم
You set my heart at ease, you deceived me
ای وای ای وای، دادی فریبم
O envy of the flowers, you have deceived me
ای وای ای وای، دادی فریبم
Oh dear, oh dear, you have deceived me
ای رشک گل ها، دادی فریبم
O envy of the flowers, you have deceived me
ای وای ای وای، دادی فریبم
Oh dear, oh dear, you have deceived me





Autoren: Ahmad Zahir


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.