Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Back in the Day
В те времена
Jerome!
jerome!
put
on
that
bobby
womack!
Джером!
Джером!
Вруби-ка
Бобби
Вомака!
Nah
girl
I
wanna
go
way
back,
ahh
yeah
check
this
out
Не,
детка,
я
хочу
чего-то
из
далёкого
прошлого,
ага,
слушай
сюда.
*Needle
is
put
to
the
groove
on
a
dusty
record*
*Игла
опускается
на
дорожку
пыльной
пластинки*
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
времена,
когда
я
был
юн,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
времена,
когда
я
был
юн,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
В
те
времена
Verse
one:
Куплет
первый:
When
I
just
a
little
niggerole
Когда
я
был
совсем
мелким
I
looked
up
to
my
bigger
bro
Я
смотрел
на
своего
старшего
брата
Begged
if
I
could
kick
it
so
Умолял
взять
меня
с
собой,
When
he
went
out
with
girls
I
could
go
taggin
along
Когда
он
шел
гулять
с
девчонками,
чтобы
я
мог
увязаться
за
ним
Naggin
if
she
had
a
sis
maybe
could
mack
a
baby
hoodrat
Надеясь,
что
у
нее
есть
сестра,
с
которой
можно
было
бы
закадрить
маленькую
дурёху
Y'all
remember
way
back
then,
when
it
was
1985
Помнишь,
как
тогда
было,
в
1985-м
All
the
way
live,
I
think
I
was
about
ten
Все
было
по-настоящему,
мне
кажется,
мне
было
лет
десять
One
of
those
happy
little
niggaz
singin
the
blues
Один
из
тех
счастливых
маленьких
пацанов,
которые
пели
блюз
That
be
always
tryin
to
bag
with
the
shag
(and
karate
shoes)
Который
всегда
пытался
подкатить
к
девчонкам
(в
кедах
для
карате)
Sayin
"yo
momma
black,
his
momma
this,
his
momma
that"
Говоря:
"Твоя
мама
черная,
а
его
мама
то,
а
его
мама
сё"
Then
he
get
mad
and
wanna
scrap
Потом
он
злился
и
хотел
драться
We
stay
mad
about,
ten
minutes
then
it's
like
back
on
the
bike
Мы
дулись
минут
десять,
а
потом
снова
садились
на
велики
To
play
hide
and
go
get
it
with
the
younger
hoes
by
the
bungaloes
Играть
в
прятки
с
девчонками
у
бунгало
Then
switch
to
playin
ding
dong
ditch,
when
that
gets
Потом
переключались
на
игру
в
звонок-убежал,
а
когда
это
Old
and
too
cold
to
hack
it,
threw
on
a
bomber
jacket
Надоедало
и
становилось
слишком
холодно,
натягивали
бомберы
You
could
tell
the
ballers
'cause
they
bell
wearin
gazelles
Можно
было
отличить
крутых
парней
по
их
Gazelle
с
колокольчиками
If
they
really
had
money
raised
be
sportin
bk's
Если
у
них
были
деньги,
они
носили
BK
And,
all
the
girls
had
they
turkish
link
А
у
всех
девчонок
были
турецкие
браслеты
If
it
broke
then
they
made
earrings
to
it,
like
they
meant
to
do
it
Если
он
ломался,
они
делали
из
него
серьги,
как
будто
так
и
было
задумано
But,
sometimes,
I
still
sit
and
reminesce
Но
иногда
я
все
еще
сижу
и
вспоминаю
Then,
think
about
the
years
I
was
raised,
back
in
the
days
Потом
думаю
о
годах,
когда
я
рос,
в
те
времена
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
времена,
когда
я
был
юн,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
Back
in
the
days
when
I
was
young
I'm
not
a
kid
anymore
В
те
времена,
когда
я
был
юн,
я
больше
не
ребенок
But
some
days
I
sit
and
wish
I
was
a
kid
again
Но
иногда
я
сижу
и
мечтаю
снова
стать
ребенком
(And
everybody
say)
(I
remember
way
back
when)
(И
все
говорят)
(Я
помню
те
времена)
(And
everybody
say)
(I
remember
way
back
when)
(И
все
говорят)
(Я
помню
те
времена)
(And
everybody
say)
(I
remember
way
back
when)
(И
все
говорят)
(Я
помню
те
времена)
(What?)
(back
in
the
day)
(when?)
(back
in
the
day)
(Что?)
(в
те
времена)
(когда?)
(в
те
времена)
Verse
two:
Куплет
второй:
I'm
still
back
in
the
days,
but
now
the
year
is
'87
Я
все
еще
в
прошлом,
но
теперь
на
дворе
87-й
'88
that's
when
my
crew
and
I
were
in
junior
high
88-й,
тогда
мы
с
моей
бандой
были
в
средней
школе
In
7th
grade,
I
hated
school
(wish
it'd
blow
up)
В
седьмом
классе
я
ненавидел
школу
(мечтал,
чтобы
ее
взорвали)
No
doubt
I
couldn't
wait
to
get
out
(and
be
a
grownup)
Без
сомнения,
я
не
мог
дождаться,
чтобы
свалить
оттуда
(и
стать
взрослым)
But
let
me
finish
this
reminescin
and
tellin
Но
позволь
мне
закончить
эти
воспоминания
и
рассказать
Bout
when
girls
was
bellin
tight
courderoys
like
for
the
boys
О
том,
как
девчонки
носили
обтягивающие
вельветовые
штаны,
как
у
пацанов
Basket
weaves,
nike
court
airs,
and
footsie
socks
Баскетбольные
кроссовки,
Nike
Court
Air
и
носки
с
рюшами
And
eatin
pickles,
with
tootsie
pops
И
ели
соленые
огурцы
с
леденцами
Tootsie
Pop
And
it
don't
stop,
I'm
glad
'cause
when
j.j.
fad
hit
И
это
не
останавливалось,
я
рад,
потому
что
когда
J.J.
Fad
выпустили
Supersonic
it
was
kinda
like
a
sport
to
wear
biker
shorts
Supersonic,
носить
велосипедки
стало
чем-то
вроде
спорта
Or,
to
wear
jeans
and
it
seemed
like
the
masses
Или
носить
джинсы,
и
казалось,
что
толпы
Of
hoochies,
had
poison
airbrushes
on
they
asses
Шлюшек
сделали
себе
аэрографию
на
задницах
Dudes,
had
on
nike
suits,
and
the
pumas
with
Чуваки
носили
спортивные
костюмы
Nike
и
Puma
с
The
fat
laces,
'cause
it
was
either
that
or
k-swiss
Толстыми
шнурками,
потому
что
это
было
либо
это,
либо
K-Swiss
I
miss
those
days,
and
so
I
pout
like
a
grown
jerk
Я
скучаю
по
тем
дням,
и
поэтому
дуюсь,
как
взрослый
придурок
Wishin
all
I
had
to
do
now,
was
finish
homework
Жалея,
что
все,
что
мне
нужно
было
делать
- это
домашнее
задание
It's
true,
you
don't
realize
really
what
you
got
til
it's
gone
Это
правда,
ты
не
понимаешь,
что
у
тебя
есть,
пока
не
потеряешь
And
I'm
not,
gonna
sing
another
sad
song,
but
И
я
не
собираюсь
петь
еще
одну
грустную
песню,
но
Sometimes
I
do
sit
and
reminesce
then
Иногда
я
сижу
и
предаюсь
воспоминаниям,
а
потом
Think
about
the
years
I
was
raised,
back
in
the
days
Думаю
о
годах,
когда
я
рос,
в
те
времена
(And
everybody
say)
(I
remember
way
back
when)
(И
все
говорят)
(Я
помню
те
времена)
(And
everybody
say)
(I
remember
way
back
when)
(И
все
говорят)
(Я
помню
те
времена)
(And
everybody
say)
(I
remember
way
back
when)
(И
все
говорят)
(Я
помню
те
времена)
(What?)
(back
in
the
day)
(when?)
(back
in
the
day)
(Что?)
(в
те
времена)
(когда?)
(в
те
времена)
Verse
three:
Куплет
третий:
Well,
it's
the
niggerole,
I
figure
that
now
I'm
all
grown
up
Что
ж,
это
тот
самый
пацан,
я
полагаю,
что
теперь
я
совсем
взрослый
Because
I'm
eighteen
years
old,
and
guess
you
could
say
I'm
holdin
Потому
что
мне
восемнадцать
лет,
и,
думаю,
можно
сказать,
что
у
меня
есть
Down
a
steady
job
and
crew
steady
mobbin
Постоянная
работа
и
банда
You
steady
bobbin
your
head
and
I'm
paid,
so
I
got
it
made
Ты
качаешь
головой
в
такт,
а
мне
за
это
платят,
так
что
у
меня
все
схвачено
But,
didn't
always
have
clout,
used
to
live
in
south
central
l.a.
Но
так
было
не
всегда,
раньше
я
жил
в
Южном
Централе,
Лос-Анджелес
That's
where
I
stayed
and
figured
a
way
out
Вот
где
я
жил
и
искал
выход
I
gave
it
all
I
had
so
for
what
it's
worth
Я
выложился
на
полную,
и
чего
бы
это
ни
стоило
I
went,
from
rags
to
riches
which
is
a
drag
but
now
I'm
first
Я
прошел
путь
от
нищеты
до
богатства,
что,
конечно,
отстой,
но
теперь
я
первый
So
(ahmad
and
the
jones'
is
on
our
way
up)
Так
что
(Ahmad
and
the
Jones'
на
пути
к
вершине)
Yup,
we
said
that
we
was
gonna
make
it
since
a
kid
Ага,
мы
говорили,
что
добьемся
успеха,
еще
будучи
детьми
And
we
finally
did,
but
И
мы
наконец-то
сделали
это,
но
Sometimes
I
still
sit
and
reminesce,
then
Иногда
я
все
еще
сижу
и
предаюсь
воспоминаниям,
а
потом
Think
about
the
years
I
was
raised,
back
in
the
days
Думаю
о
годах,
когда
я
рос,
в
те
времена
(And
everybody
say)
(I
remember
way
back
when)
(И
все
говорят)
(Я
помню
те
времена)
(And
everybody
say)
(I
remember
way
back
when)
(И
все
говорят)
(Я
помню
те
времена)
(And
everybody
say)
(I
remember
way
back
when)
(И
все
говорят)
(Я
помню
те
времена)
(What?)
(back
in
the
day)
(when?)
(back
in
the
day)
(Что?)
(в
те
времена)
(когда?)
(в
те
времена)
(And
everybody
say)
(I
remember
way
back
when)
(И
все
говорят)
(Я
помню
те
времена)
(And
everybody
say)
(I
remember
way
back
when)
(И
все
говорят)
(Я
помню
те
времена)
(And
everybody
say)
(I
remember
way
back
when)
(И
все
говорят)
(Я
помню
те
времена)
(What?)
(back
in
the
day)
(when?)
(back
in
the
day)
(Что?)
(в
те
времена)
(когда?)
(в
те
времена)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Michael Denne, Ken Gold, Ahmad A Lewis
Album
Ahmad
Veröffentlichungsdatum
24-05-1994
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.