Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kam Tashtaki
How Much Do You Complain
كم
تشتكي
وتقول
إنك
معدم
How
much
do
you
complain,
saying
that
you
are
poor?
والأرض
ملكك
والسماء
والأنجم
The
earth
is
yours,
and
the
sky
and
the
stars,
ولك
الحقول
وزهرها
واريجها
The
fields
are
yours,
and
their
flowers
and
fragrance,
ونسيمها
والبلبل
المترنم
And
the
breeze,
and
the
singing
nightingale.
والماءحولك
فضه
رقراقة
The
water
around
you
is
shimmering
silver,
والشمس
فوقك
عسجد
يتضرم
And
the
sun
above
you
is
amber
burning
brightly,
والنور
يبني
في
السفوح
وفي
الذرى
The
light
builds
on
the
slopes
and
on
the
peaks,
دورا
مزخرفة
وحين
يهدم
A
gilded
circle,
and
when
it
falls,
هشت
لك
الدنيا
فمالك
واجما
The
world
laughs
for
you.
Why
are
you
so
sad?
وتبسمت
فعلاما
لا
تتبسم
She
has
smiled
at
you.
Why
don't
you
smile?
إن
كنت
مكتئبا
لعز
قد
مضا
If
you
are
depressed
because
of
a
glory
that
has
passed,
هيهات
يرجعه
إليك
تندم
It
has
fled,
and
you
will
never
get
it
back.
Regret
it.
أو
كنت
تشفق
من
حلول
مصيبه
Or
if
you
fear
that
a
misfortune
will
come,
هيهات
يمنع
أن
تحل
توجب
Be
assured
that
it
will
not
come
unless
it
is
destined.
او
كنت
جاوزت
الشباب
فلا
تقل
Or
if
you
have
passed
your
youth,
do
not
say
شاخ
الزمان
فإنه
لا
يهرم
Time
has
grown
old,
for
it
will
never
grow
old.
أنظر
فما
زالت
تطل
من
الثرى
Look!
Pictures
continue
to
emerge
from
the
earth,
صور
تكاد
من
حسنها
تتكلم
So
beautiful
that
they
almost
speak.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.