Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Llora el Alma Mia
Когда плачет душа моя
Eres,
mi
bien
lo
que
me
tiene
extasiado
Ты,
мой
возлюбленный,
то,
что
меня
восхищает
¿Por
qué
negar
Зачем
отрицать
estoy
de
ti
enamorado?
Я
в
тебя
влюблён?
De
tu
dulce
alma
Твоей
сладкой
души
Que
es
toda
sentimiento
Что
вся
— чувство
De
esos
ojazos
negros
de
un
raro
fulgor
Тех
огромных
чёрных
глаз
редкого
сияния
Que
me
dominan
e
incitan
al
amor
Что
владеют
мной
и
зовут
к
любви
Eres
un
encanto
Ты
— очарование
Eres
mi
ilusión
Ты
— моя
мечта
Dice
que
la
gloria
está
en
el
cielo
Говорит,
что
слава
на
небесах
de
los
mortales
Для
смертных
El
consuelo
al
morir
Утешение
при
смерти
Bendito
Dios
porque
al
tenerte
yo
en
vida
Благословен
Бог,
ведь
имея
тебя
при
жизни
No,
no
necesito
ir
al
cielo
tisú
Нет,
мне
не
нужно
на
небеса
идти
La
gloria
eres
tú
Слава
— это
ты
De
don
Álvaro
Carrillo
От
дона
Альваро
Каррильо
El
inolvidable
don
Álvaro
Carrillo
Незабываемого
дона
Альваро
Каррильо
Tu
rostro
querido
no
sabe
guardar
Твоего
любимого
лица
не
умеет
хранить
Secretos
de
amor
Секреты
любви
Ya
me
dijo
que
estoy
en
la
gloria
de
tu
vida
Уже
сказало
мне,
что
я
в
славе
твоей
жизни
No
hace
falta
decir
que
me
quieres
Не
нужно
говорить,
что
любишь
меня
No
me
vuelvas
loco
con
esa
verdad
Не
своди
меня
с
ума
этой
правдой
No
hagas
que
llore
de
felicidad
Не
заставляй
плакать
от
счастья
¿Cuánta
envidia
se
va
a
despertar?
Сколько
зависти
проснётся?
¿Cuántos
ojos
nos
van
a
mirar?
Сколько
глаз
на
нас
будет
смотреть?
La
alegría
de
todas,
todas
mis
horas
Радость
всех,
всех
моих
часов
Prefiero
pasarlas
en
la
intimidad
Я
предпочитаю
проводить
в
уединении
Olvidaba
decir
que
te
amo
Забывала
сказать,
что
люблю
тебя
Con
todas
las
fuerzas
que
el
alma
me
da
Всеми
силами,
что
душа
мне
даёт
Quien
no
ha
amado
Кто
не
любил
Que
no
diga
nunca
que
vivió
jamás
Пусть
никогда
не
говорит,
что
жил
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.