Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuatro Gallos Mexicanos
Четыре мексиканских петуха
Vengo
entonando
la
letra
de
un
corrido
Я
пришла
спеть
вам
слова
этого
коридо
De
cuatro
amigos
nacidos
pa
cantar
О
четырёх
друзьях,
рождённых
чтобы
петь
Han
hecho
grande
a
mi
México,
querido
Прославили
они
Мексику
мою,
родную
Entre
las
notas
del
mundo
musical
В
нотах
мировой
музыки,
всем
на
загляденье
Jorge
Negrete,
Javier
y
Pedro
Infante
Хорхе
Негрете,
Хавьер
и
Педро
Инфанте
Y
ahora
Vicente,
del
mero
Huentitán
И
Висенте,
прямиком
из
Уэнtitán
Allá
en
los
libros,
mil
páginas
de
gloria
Там,
в
книгах,
тысячи
страниц
славы
De
grandes
héroes
que
tuvo
mi
nación
О
великих
героях,
что
были
у
моей
нации
Pero
se
escriben
también
en
esa
historia
Но
пишутся
также
на
тех
страницах
истории
De
quienes
cantan
llegando
al
corazón
И
те,
кто
поёт,
касаясь
сердца
De
Sinaloa,
Jalisco
y
de
Sonora
Из
Синалоа,
Халиско
и
из
Соноры
De
Guanajuato,
mi
tierra,
sí
señor
Из
Гуанахуато,
земли
моей,
да,
сеньор
Cocula
y
México
lindo,
extrañan
mucho
a
su
trovador
Кокула
и
Мексика-краса
тоскуют
по
своему
трубадуру
Y
Pénjamo
está
de
luto
por
Pedro
Infante,
que
le
cantó
И
Пенхамо
в
трауре
по
Педро
Инфанте,
что
пел
для
него
Se
fueron
de
gira
al
cielo,
Javier
ya
los
fue
a
buscar
Уехали
они
на
гастроли
на
небо,
Хавьер
уже
пошёл
их
искать
No
más
nos
quedó
Vicente,
el
charro
alegre
de
Huentitán
Остался
у
нас
лишь
Висенте,
весёлый
чарро
из
Уэнtitán
Cuatro
gallos
mexicanos,
que
nacieron
pa
cantar
Четыре
мексиканских
петуха,
рождённых
чтобы
петь
Cada
quién
con
un
estilo,
cada
cual
Каждый
со
своим
стилем,
каждый
En
su
lugar
На
своём
месте
En
ocasiones
que
voy
al
extranjero
В
те
времена,
когда
я
бываю
за
границей
Oigo
canciones
que
son
de
mi
nación
Слышу
я
песни,
что
родом
из
моей
страны
Por
Dios,
Santito,
que
se
me
enchina
el
cuero
Боже
мой,
Святой,
аж
мурашки
по
коже
бегут
Y
se
me
llena
de
orgullo
el
corazón
И
переполняется
гордостью
моё
сердце
Soy
Mexicana,
les
grito
a
voz
en
cuello
«Я
мексиканка!»
— кричу
я
во
весь
голос
Y
es
mi
paisano
el
que
canta
esa
canción
И
это
мой
соотечественник
поёт
ту
песню
Cocula
y
México
lindo,
extrañan
mucho
a
su
trovador
Кокула
и
Мексика-краса
тоскуют
по
своему
трубадуру
Y
Pénjamo
está
de
luto
por
Pedro
Infante,
que
le
cantó
И
Пенхамо
в
трауре
по
Педро
Инфанте,
что
пел
для
него
Se
fueron
de
gira
al
cielo,
Javier
ya
los
fue
a
buscar
Уехали
они
на
гастроли
на
небо,
Хавьер
уже
пошёл
их
искать
No
más
nos
quedó
Vicente,
el
charro
alegre
de
Huentitán
Остался
у
нас
лишь
Висенте,
весёлый
чарро
из
Уэнtitán
Cuatro
gallos
mexicanos,
que
nacieron
pa
cantar
Четыре
мексиканских
петуха,
рождённых
чтобы
петь
Cada
quién
con
un
estilo,
cada
cual
Каждый
со
своим
стилем,
каждый
En
su
lugar
На
своём
месте
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.