Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un Viejo Amor
Eine alte Liebe
Por
unos
ojazos
negros
Wegen
ein
paar
kohlrabenschwarzer
Augen
Igual
que
penas
de
amores
Gleich
wie
Liebeskummer
Hace
tiempo
tuve
anhelos
Hatte
ich
vor
langer
Zeit
Sehnsüchte
Alegrías
y
sinsabores
Freuden
und
Sorgen
Al
mirarlos
algún
día
Als
ich
sie
eines
Tages
ansah
Me
decían
así,
llorando:
Sagten
sie
mir
so,
weinend:
"No
te
olvides,
vida
mía
"Vergiss
nicht,
mein
Liebster
De
lo
que
te
estoy
cantando"
Was
ich
dir
gerade
singe"
Que
un
viejo
amor
Dass
eine
alte
Liebe
Ni
se
olvida
ni
se
deja
Weder
vergessen
noch
verlassen
wird
Que
un
viejo
amor
Dass
eine
alte
Liebe
De
nuestra
alma
sí
se
aleja
Sich
zwar
von
unserer
Seele
entfernt
Pero
nunca
dice
"adiós"
Aber
niemals
"Lebewohl"
sagt
De
un
viejo
amor
Eine
alte
Liebe
Ha
pasado
mucho
tiempo
Viel
Zeit
ist
vergangen
Y
otra
vez
vi
aquellos
ojos
Und
wieder
sah
ich
jene
Augen
Me
miraron
con
desprecio
Sie
sahen
mich
mit
Verachtung
an
Fríamente
y
sin
enojos
Kalt
und
ohne
Zorn
Y
al
notar
ese
desprecio
Und
als
ich
diese
Verachtung
bemerkte
De
ojos
que
por
mí
lloraron
Von
Augen,
die
für
mich
geweint
hatten
Pregunté
si
con
el
tiempo
Fragte
ich,
ob
mit
der
Zeit
Sus
recuerdos
se
olvidaron
Ihre
Erinnerungen
vergessen
wurden
Que
un
viejo
amor
Dass
eine
alte
Liebe
Ni
se
olvida
ni
se
deja
Weder
vergessen
noch
verlassen
wird
Que
un
viejo
amor
Dass
eine
alte
Liebe
De
nuestra
alma
sí
se
aleja
Sich
zwar
von
unserer
Seele
entfernt
Pero
nunca
dice
"adiós"
Aber
niemals
"Lebewohl"
sagt
De
un
viejo
amor
Eine
alte
Liebe
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alfonso Esparza Oteo, Adolfo Fernandez Bustamante
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.