Aigars Grāvers - Dūdieviņš - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Dūdieviņš - Aigars GrāversÜbersetzung ins Deutsche




Dūdieviņš
Täubchen
Dūdieviņ, Dūdieviņ, ūdeņu dūdiniek
Täubchen, Täubchen, Wasserspielmann,
Sadūdo lietu!
lass es regnen!
Gulgainā sudraba dūmakā plūdini
Spüle im schimmernden Silberdunst
Dūmaļo rietu!
den dämmrigen Sonnenuntergang!
Šalcošām šļakatām pārskalo liedagu
Mit rauschenden Schauern überspüle den Strand,
Pārsijā kāpas!
durchsiebe die Dünen!
Pāržūžo dūksnāju, donī zem zieda guļ
Durchrausche das Moor, tief unter der Blüte ruht
Mana melna sāpe.
mein schwarzer Schmerz, meine Liebste.
Dūdieviņ, Dūdieviņ, dod dūnas gaišumu
Täubchen, Täubchen, gib Daunenglanz
Vakara bēdām!
den Abendnöten, Liebling!
Visu manu rūgtumu dūkodams aizšūpo
All meine Bitterkeit, spielend, wieg sie fort,
Spārngalu vēdās!
im Fächeln deiner Flügel, mein Schatz!
tavā atspulgā pārplaiksna ūdeņus,
Wie in deinem Widerschein das Wasser überblitzt,
Vilnājā zūdot,
im Wellenspiel vergehend,
Dūdiniek, pelēkais tārtiņ, mans Dūdieviņ,
Wasserspielmann, grauer Regenpfeifer, mein Täubchen,
Pagaisīs grūtums.
wird meine Schwermut schwinden, meine Holde.
Dūdieviņ, Dūdieviņ, ūdeņu dūdiniek
Täubchen, Täubchen, Wasserspielmann,
Sadūdo lietu!
lass es regnen!
Gulgainā sudraba dūmakā plūdini
Spüle im schimmernden Silberdunst
Dūmaļo rietu!
den dämmrigen Sonnenuntergang!
Šalcošām šļakatām pārskalo liedagu
Mit rauschenden Schauern überspüle den Strand,
Pārsijā kāpas!
durchsiebe die Dünen!
Pāržūžo dūksnāju, donī zem zieda
Durchrausche das Moor, tief unter der Blüte
Guļ mana melna sāpe.
ruht mein schwarzer Schmerz, meine Liebste.
Dūdieviņ, Dūdieviņ, dod dūnas gaišumu
Täubchen, Täubchen, gib Daunenglanz
Vakara bēdām!
den Abendnöten, Liebling!
Visu manu rūgtumu dūkodams aizšūpo
All meine Bitterkeit, spielend, wieg sie fort,
Spārngalu vēdās!
im Fächeln deiner Flügel, mein Schatz!
tava atspulga pārplaiksna ūdeņus,
Wie in deinem Widerschein das Wasser überblitzt,
Vilnājā zūdot,
im Wellenspiel vergehend,
Dūdiniek, pelēkais tārtiņ, mans Dūdieviņ,
Wasserspielmann, grauer Regenpfeifer, mein Täubchen,
Pagaisīs grūtums.
wird meine Schwermut schwinden, meine Holde.





Autoren: Imants Kalnins, Vizma Elsberga


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.