Aim feat. YZ - From Here to Fame (feat. YZ) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

From Here to Fame (feat. YZ) - YZ , AiM Übersetzung ins Deutsche




From Here to Fame (feat. YZ)
Von Hier bis zum Ruhm (feat. YZ)
Who getting money with me,
Wer macht mit mir zusammen Geld,
Who aint sitting on their ass,
Wer sitzt nicht auf seinem Arsch,
Who aint waiting for somebody to come and show him the path.
Wer wartet nicht darauf, dass jemand kommt und ihm den Weg zeigt.
Eyes wide alive looking for the leaders,
Augen weit offen, lebendig, auf der Suche nach den Anführern,
Do you think it's really wise if government formers? defeat us.
Glaubst du, es ist wirklich klug, wenn Regierungsbildner uns besiegen?
Think about it
Denk darüber nach
Ask yourself
Frag dich selbst
Yo are they crooks,
Yo, sind sie Gauner,
If they gonna keep a secret would they show you the book.
Wenn sie ein Geheimnis bewahren, würden sie dir das Buch zeigen?
And take a second look
Und schau es dir nochmal an
Ask yourself
Frag dich selbst
Your own questions
Deine eigenen Fragen
Aint no need for second guessing
Es gibt keinen Grund für Zweifel
When it comes from this lesson.
Wenn es um diese Lektion geht.
'Cause if they shut it off today
Denn wenn sie es heute abschalten
Who's gonna stay,
Wer wird bleiben,
This shits for real and it aint a play
Diese Scheiße ist echt und kein Spiel
To take 'a?" babies away.
Um 'ner Frau Babys wegzunehmen.
It could be the last days
Es könnten die letzten Tage sein
But some brains on vacation,
Aber manche Gehirne sind im Urlaub,
And just because you aint here
Und nur weil du nicht hier bist,
Do you want it to be the end of civilisation.
Willst du, dass es das Ende der Zivilisation ist?
Maybe your kids can rule this nation
Vielleicht können deine Kinder diese Nation regieren
Stop your brain from free-basing.
Hör auf, dein Gehirn zu zerstören.
Yo why you lacing?
Yo, warum vergiftest du dich?
You got your education,
Du hast deine Ausbildung,
You can make a change
Du kannst etwas verändern
You can make a difference when this shit aint strange.
Du kannst etwas bewirken, wenn diese Scheiße nicht fremd ist.
So why you claiming fame?
Also, warum strebst du nach Ruhm?
You can do it
Du kannst es schaffen
You can work your way through it.
Du kannst dich da durcharbeiten.
Don't know if you knew it.
Ich weiß nicht, ob du es wusstest.
But waters can flow like fluid
Aber Wasser kann fließen wie eine Flüssigkeit
Or can be stiff as a brick
Oder kann steif sein wie ein Ziegelstein
Which is it? Whats the lick,
Was ist es? Was ist der Trick,
If you had to pick, which pick,
Wenn du wählen müsstest, welche Wahl,
Would make your style sick.
Würde deinen Style krank machen.
Make you more legit.
Dich legitimer machen.
Make it your time to shine
Deine Zeit zum Glänzen machen
You better do it quick before I make your time mine.
Du solltest es schnell tun, bevor ich deine Zeit zu meiner mache.
My light shine, illuminate grey state to state?
Mein Licht scheint, beleuchtet grau, Staat für Staat?
I find "pray?" like the earthquake
Ich finde "bete?" wie das Erdbeben
But wait -- theres more.
Aber warte -- da ist noch mehr.
Assure you I can endure
Ich versichere dir, ich kann aushalten
I own land without rap
Ich besitze Land ohne Rap
While most rappers are poor.
Während die meisten Rapper arm sind.
This aint a dis
Das ist kein Diss
This is some real shit
Das ist was Echtes
You deal with it
Du kommst damit klar
Problem is, you use your heart to kill shit. I feel with it.
Das Problem ist, du benutzt dein Herz, um Scheiße zu töten. Ich fühle es.
You need to quit it, that child shit
Du musst damit aufhören, mit diesem kindischen Scheiß
I'm sodick???,
Ich bin sodick???,
Your ego wont let you admit
Dein Ego lässt dich nicht zugeben
You aint wicked.
Du bist nicht böse.
You aint the killer upon?? try to explain
Du bist nicht der Killer, von dem?? versuchst zu erklären
And fuck you rappers that aint true to the game.
Und fickt euch, Rapper, die dem Spiel nicht treu sind.
So why you claiming fame?
Also, warum strebst du nach Ruhm, Süße?
You had it all,
Du hattest alles,
You got it worked out,
Du hast es ausgearbeitet,
Got a deegree,
Hast einen Abschluss,
Still got murked out.
Wurdest trotzdem erledigt.
Safe your trips way down south
Spar dir deine Ausflüge weit in den Süden
You're from up north.
Du bist von hier oben, aus dem Norden.
Now your beds soft, sleep in it.
Jetzt ist dein Bett weich, schlaf darin.
He shot you in your face,
Er hat dir ins Gesicht geschossen,
You're a?????????
Du bist ein?????????
Now how you plan to end it.
Wie willst du es jetzt beenden?
Oh Death dont know no name,
Oh, der Tod kennt keinen Namen,
And everybody mention you at the basketball game.
Und jeder erwähnt dich beim Basketballspiel.
They say you play for the team and you had nice hands.
Sie sagen, du hast für das Team gespielt und hattest gute Hände.
Not to mention all the ladies loved you up on the stands.
Ganz zu schweigen davon, dass alle Frauen dich auf der Tribüne geliebt haben.
Now they mention your scandal and how you moving scale.
Jetzt erwähnen sie deinen Skandal und wie du im großen Stil gedealt hast.
How could you do your mother wrong and say you going to hell.
Wie konntest du deiner Mutter Unrecht tun und sagen, du kommst in die Hölle.
I dont believe it,
Ich glaube es nicht,
Why do they do your name like that,
Warum ziehen sie deinen Namen so in den Dreck,
If anybody was heading for fame it was you Black.
Wenn jemand auf dem Weg zum Ruhm war, dann warst du es, Black.
Its a tough life we're living,
Es ist ein hartes Leben, das wir leben,
To all my people locked up or missing,
An all meine Leute, die eingesperrt oder vermisst werden,
Death don't know shame, I hope you're listening
Der Tod kennt keine Schande, ich hoffe, du hörst zu
Its your life, live it
Es ist dein Leben, lebe es
Do your thing, watch your pivot
Mach dein Ding, pass auf deine Schritte auf
Only you know the path, what is it?
Nur du kennst den Weg, was ist er?
Was you claiming fame?
Hast du nach Ruhm gestrebt?





Autoren: Andrew Turner, Anthony Hill


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.