Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Way Back When
Когда-то давно
Well,
I
guess
that
this
is
now
the
end
Ну
что
ж,
видимо,
настал
конец,
who'd
have
thought
кто
бы
мог
подумать,
my
old
friend
мой
старый
друг.
we
signed
the
papers
and
we
capped
the
pen
Мы
подписали
бумаги,
закрыли
ручку,
But
I
remember
you
from
way
back
when
Но
я
помню
тебя,
как
в
старые
времена.
'Good
evening,
ladies
and
gentlemen
«Добрый
вечер,
дамы
и
господа,
welcome
David-what's-his-name-again'
приветствуем
Дэвида-как-его-там-снова».
Things
change
-
Всё
меняется
—
the
old
cliche
старая
клише,
if
we
knew
now
what
we
knew
yesterday
если
бы
знали
сейчас
то,
что
знали
вчера,
oh,
we
couldn't
give
it
away.
мы
бы
не
отдали
это
даром.
I
was
working
at
a
record
store
Я
работала
в
магазине
пластинок,
I
knew
you,
я
знала
тебя,
you
knew
the
score
ты
знал
правила
игры.
some
kind
of
deal
is
what
we're
looking
for
Мы
искали
какую-то
сделку,
Time
came,
and
disappeared
Время
пришло
и
исчезло,
no
one
steered
and
никто
не
направлял,
it
got
weirder
и
стало
страннее.
help
was
needed,
no
one
volunteered.
Нужна
была
помощь,
никто
не
предложил.
Things
change,
Всё
меняется,
you
got
to
wait
a
bit
надо
немного
подождать,
what
made
me
think
that
I
could
weather
it?
что
заставило
меня
думать,
что
я
это
переживу?
you're
down
before
you
even
notice
Ты
падаешь,
даже
не
замечая,
you've
been
hit
что
тебя
ударили.
And
through
it
all
I
wondered
where
the
bus
И
среди
всего
этого
я
гадала,
куда
was
taking
you
везёт
тебя
автобус,
and
even
though
my
one
and
one
was
always
И
хотя
один
плюс
один
всегда
I
never
thought
that
I
was
breaking
you.
я
не
думала,
что
ломаю
тебя.
We
were
victims
of
the
old
taboo
Мы
были
жертвами
старого
табу,
but
people
change
но
люди
меняются,
we
changed
too
мы
изменились
тоже.
just
make
it
count
before
they
get
to
you.
Просто
воспользуйся
моментом,
пока
они
не
добрались
до
тебя.
Things
change
-
Всё
меняется
—
baby,
hold
the
phone!
-
детка,
подожди!
—
they'll
shoot
you
down
like
you
was
Al
Capone
тебя
собьют,
будто
ты
Аль
Капоне.
Oh,
you
better
go
it
alone.
О,
лучше
иди
один.
Well,
I
guess
that
this
is
now
the
end
Ну
что
ж,
видимо,
настал
конец,
the
paper's
signed
-
бумаги
подписаны
—
forget
the
pen
забудь
ручку,
wonder
if
we'll
ever
meet
again?
интересно,
встретимся
ли
мы
ещё?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Whatever
Veröffentlichungsdatum
19-12-1995
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.