Aimer - Anatani Deawanakereba Kasetsutouka (Live in Church Version) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische




Anatani Deawanakereba Kasetsutouka (Live in Church Version)
If I Hadn't Met You, Would I Be Happy? (Live in Church Version)
記憶などいらない
I don't need memories,
永遠に眠りたい
I just want to sleep forever.
もう このまま朝が 来なくたっていいや
It's okay if morning never comes again.
いつも夢の中では あなたは笑ってる
In my dreams, you're always smiling.
どうして ねえ 消えないの?
Why, oh why, won't it fade away?
I gave you everything. You gave me anything?
I gave you everything. You gave me anything?
きっと いつまででも
Surely, for all eternity,
You're everything, still my everything.
You're everything, still my everything.
愛してるんだよ
I love you,
真夏に降った 雪のような
Like snow falling in midsummer,
それは儚い奇跡なんだ
It was a fleeting miracle.
あなたに出会わなければ
If I hadn't met you,
こんなに切なくて 胸を締め付けることもなかった...
I wouldn't feel this pain, this tightness in my chest...
それでも
And yet,
あなたに出会えなければ
If I hadn't met you,
強さも優しさも 知らないまま
I wouldn't know strength or kindness,
部屋の隅で泣いていた
I'd just be crying in the corner of my room,
何も見えずに
Unable to see anything.
季節などいらない
I don't need seasons,
なにも触れたくない
I don't want to feel anything.
もう あの花の名は 忘れたっていいや
It's okay if I forget the name of that flower.
だけど夢の中では あなたは笑ってる
But in my dreams, you're still smiling,
いまでも そうなんだ
Even now, it's true.
I gave you everything. You gave me anything?
I gave you everything. You gave me anything?
ずっと いつまででも
Forever, for all eternity,
You're everything I'm still waiting.
You're everything, I'm still waiting.
愛しててもいい
It's okay to love you,
真冬に咲いた 花のような いまは儚い記憶でも
Like a flower blooming in the dead of winter, even if it's just a fleeting memory now.
あなたに出会わなければ
If I hadn't met you,
こんなに寂しくて 涙が止まらない夜はなかった...
I wouldn't have these lonely nights where the tears won't stop...
それでも
And yet,
あなたに贈りたい ただ、 「愛されていてね...」と
I just want to tell you, "Please, be loved..."
包まれてた はじめて笑えた夜の
The night I was embraced, the first night I could smile,
わたしのように
Just like me.
もしも願いがひとつ 叶うのなら
If I could have one wish come true,
もう一度触れてほしい
I want to feel your touch again,
生まれて良かったと感じれた
Like the morning sun that made me feel glad to be alive.
あの朝日に照らされて
Bathing in its light.
あなたに出会わなければ
If I hadn't met you,
こんなに切なくて 胸を締め付ける こともなかった...
I wouldn't feel this pain, this tightness in my chest...
それでも
And yet,
あなたに出会えなければ
If I hadn't met you,
強さも優しさも 知らずにいた
I wouldn't know strength or kindness.
目を閉じれば すぐそこに
If I close my eyes, you're right there,
あなたがいる
You're there.
いまでも まだ 目を閉じれば すぐそこに
Even now, if I close my eyes, you're right there,
あなたがいる
You're there.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.