Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anatani Deawanakereba Kasetsutouka
If I Hadn't Met You, Would I Be Happy?
記憶などいらない
I
don't
need
memories,
永遠に眠りたい
I
just
want
to
sleep
forever.
もう
このまま朝が
来なくたっていいや
It
wouldn't
matter
if
morning
never
came
again.
いつも夢の中では
あなたは笑ってる
In
my
dreams,
you're
always
smiling.
どうして
ねえ
消えないの?
Why,
oh
why,
won't
you
disappear?
I
gave
you
everything.
You
gave
me
anything?
I
gave
you
everything.
You
gave
me
anything?
きっと
いつまででも
Surely,
forever
and
always,
You're
everything,
still
my
everything.
You're
everything,
still
my
everything.
真夏に降った
雪のような
Like
snow
falling
in
midsummer,
それは儚い奇跡なんだ
It
was
a
fleeting
miracle.
あなたに出会わなければ
If
I
hadn't
met
you,
こんなに切なくて
胸を締め付けることもなかった...
I
wouldn't
feel
this
pain,
this
tightness
in
my
chest...
あなたに出会えなければ
If
I
hadn't
met
you,
強さも優しさも
知らないまま
I
wouldn't
know
strength
or
kindness,
部屋の隅で泣いていた
I
would
have
just
cried
in
the
corner
of
my
room,
何も見えずに
Unable
to
see
anything.
季節などいらない
I
don't
need
seasons,
なにも触れたくない
I
don't
want
to
touch
anything.
もう
あの花の名は
忘れたっていいや
It
wouldn't
matter
if
I
forgot
the
name
of
that
flower.
だけど夢の中では
あなたは笑ってる
But
in
my
dreams,
you're
still
smiling,
いまでも
そうなんだ
Even
now,
it's
the
same.
I
gave
you
everything.
You
gave
me
anything?
I
gave
you
everything.
You
gave
me
anything?
ずっと
いつまででも
Always,
forever
and
always,
You're
everything
I'm
still
waiting.
You're
everything,
I'm
still
waiting.
愛しててもいい
It's
okay
to
love
you,
真冬に咲いた
花のような
いまは儚い記憶でも
Like
a
flower
blooming
in
midwinter,
even
if
it's
just
a
fleeting
memory
now.
あなたに出会わなければ
If
I
hadn't
met
you,
こんなに寂しくて
涙が止まらない夜はなかった...
There
wouldn't
be
nights
like
this,
where
I
feel
so
lonely
and
can't
stop
crying...
あなたに贈りたい
ただ、
「愛されていてね...」と
I
just
want
to
tell
you,
"Please
be
loved..."
包まれてた
はじめて笑えた夜の
Like
the
night
I
was
embraced
and
smiled
for
the
first
time,
もしも願いがひとつ
叶うのなら
If
I
could
have
one
wish
granted,
もう一度触れてほしい
I
want
to
feel
your
touch
again,
生まれて良かったと感じれた
Like
the
sunrise
that
made
me
feel
glad
to
be
alive.
あの朝日に照らされて
Basking
in
that
morning
sun,
あなたに出会わなければ
If
I
hadn't
met
you,
こんなに切なくて
胸を締め付ける
こともなかった...
I
wouldn't
feel
this
pain,
this
tightness
in
my
chest...
あなたに出会えなければ
If
I
hadn't
met
you,
強さも優しさも
知らずにいた
I
wouldn't
know
strength
or
kindness.
目を閉じれば
すぐそこに
If
I
close
my
eyes,
you're
right
there,
いまでも
まだ
目を閉じれば
すぐそこに
Even
now,
if
I
close
my
eyes,
you're
right
there,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 百田 留衣, AIMERRHYTHM, 百田 留衣, AIMERRHYTHM
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.