Aimer - 蝶々結び - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

蝶々結び - AimerÜbersetzung ins Russische




蝶々結び
Бант-бабочка
片っぽで丸を作って
Сложи одну сторону в колечко,
しっかり持ってて
Крепко придержи,
もう片っぽでその丸の後ろを
А другой стороной за этим колечком
ぐるっと回って
Плавно обведи,
間にできたポッケに入って
В получившийся кармашек продень,
出て来るの待ってて
Жди, пока не выйдет наружу,
出てきたところを迎えにきて
Встреть её, когда покажется,
「せーの」で引っぱって
И на «раз-два» потяни.
はじめはなんとも
Даже если сначала
情けない形だとしても
Форма будет неуклюжей,
同じだけ力を込めて
Приложи такие же усилия,
羽根は大きく 結び目は固く
Крылья шире, узел туже,
なるようにきつく結んでいてほしいの
Затяни потуже, я прошу,
腕はここに 思い出は遠くに
Руки здесь, а воспоминания далеко,
置いておいてほしい ほしいの
Оставь их там, я хочу.
片っぽでも引っ張ちゃえば
Если потянешь за одну сторону,
ほどけちゃうけど
Он развяжется,
作ったもの壊すのは
Разрушить то, что создано,
遥かに簡単だけど
Гораздо проще,
だけどほどく時も そう ちゃんと
Но если развязывать, то тоже,
同じようにね
Аккуратно,
分かってるよ でもできたらね
Понимаю, но если можно,
「せーの」で引っ張って
На «раз-два» потяни.
ほどけやしないように
Чтобы не развязался,
と願って力込めては
Я крепче затягиваю,
広げすぎた羽根に
Но крылья стали слишком большими,
戸惑う
И я теряюсь.
羽根は大きく 結び目は固く
Крылья шире, узел туже,
なるようにきつく結んでいてほしいの
Затяни потуже, я прошу,
夢はここに 思い出は遠くに
Мечты здесь, а воспоминания далеко,
気づけばそこにあるくらいがいい
Чтоб их не замечать.
黙って引っ張ったりしないでよ
Не тяни молча,
不格好な蝶にしないでよ
Не делай бабочку некрасивой,
結んだつもりが ほどいていたり
Думал завязал, а уже развязал,
緩めたつもりが 締めていたり
Думал ослабил, а уже затянул.
この蒼くて広い世界に
В этом бескрайнем голубом мире,
無数に散らばった中から
Среди рассыпанных бесчисленных нитей,
別々に二人選んだ糸を
Мы по отдельности выбрали две,
お互いたぐり寄せ合ったんだ
И потянулись друг к другу,
結ばれたんじゃなく結んだんだ
Не судьба связала, а мы сами,
二人で 「せーの」 で引っ張ったんだ
Вместе на «раз-два» потянули,
大きくも 小さくもなりすぎないように
Чтобы не вышло слишком туго или слабо,
力を込めたんだ
Мы постарались.
この蒼くて広い世界に
В этом бескрайнем голубом мире,
無数に散らばった中から
Среди рассыпанных бесчисленных нитей,
別々に二人選んだ糸を
Мы по отдельности выбрали две,
お互いたぐり寄せ合ったんだ
И потянулись друг к другу,
結ばれたんじゃなく結んだんだ
Не судьба связала, а мы сами,
二人で 「せーの」 で引っ張ったんだ
Вместе на «раз-два» потянули,
大きくも 小さくもなりすぎないように
Чтобы не вышло слишком туго или слабо,
力を込めたんだ
Мы постарались.





Autoren: 野田 洋次郎, 野田 洋次郎


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.