Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Tu Culpa
Because of You
Tú
y
yo
compartimos
sangre,
contigo
he
sido
tan
libre
You
and
I
share
blood,
with
you
I’ve
been
so
free
Siempre
que
me
has
hecho
falta
te
has
mantenido
firme
Whenever
I’ve
needed
you,
you’ve
stood
strong
Tengo
un
nudo
en
la
garganta
y
casi
quiero
morirme
I
have
a
knot
in
my
throat,
and
I
almost
want
to
die
Pues
me
has
fallado,
desgraciado,
sé
que
tú
quieres
herirme
Because
you’ve
failed
me,
you
wretch,
I
know
you
want
to
hurt
me
Porque
sólo
piensas
en
ti,
puto
egocéntrico
sin
Because
you
only
think
about
yourself,
you
self-centered
bastard
without
Ningún
escrúpulo,
si
ves
culos
quieres
ir
allí
Any
scruples,
if
you
see
asses,
you
want
to
go
there
Y
no
lo
entiendo...
siempre
que
tienes
polémica
yo
te
defiendo
And
I
don’t
get
it...
whenever
you
have
a
controversy,
I
defend
you
Quieres
pasar
todo
el
tiempo
jodiendo
You
want
to
spend
all
your
time
messing
Con
chicas
con
novio,
con
chicas
con
novia
With
girls
who
have
boyfriends,
with
girls
who
have
girlfriends
Con
chicas
que
vienen
y
me
agobian
a
mí
(¿a
cuento
de
qué?)
With
girls
that
come
and
bother
me
(why?
for
what
reason?)
Si
tú
te
las
follas
¿por
qué
no
las
oyes?
If
you
sleep
with
them,
why
don’t
you
listen
to
them?
¿Por
qué
cojones
no
te
lo
dicen
a
ti?
(pues
yo
no
lo
sé)
Why
the
hell
don’t
they
tell
you?
(well
I
don't
know)
Eres
peor
ahora
que
has
crecido
You’re
worse
now
that
you’ve
grown
up
Nunca
estás
comprometido
y
yo
como
un
tonto
metido
contigo
en
tus
líos
You’re
never
committed,
and
I’m
like
a
fool,
stuck
with
you
in
your
messes
Olvido
a
los
a
míos,
dejo
los
proyectos
vacíos,
todo
por
el
libre
albedrío
I
forget
about
mine,
I
leave
projects
empty,
all
for
your
free
will
Yo
ya
no
me
fío
de
ti,
tío
I
don’t
trust
you
anymore,
man
Déjame
que
revise
Let
me
check
Te
cogiste
muchas
veces
a
las
chicas
que
quise
You
hooked
up
many
times
with
the
girls
I
wanted
Con
mi
permiso...
ahora
te
acuestas
con
mis
ex
With
my
permission...
now
you
hook
up
with
my
exes
Todo
sea
por
el
sex,
y
es
que
ya
te
lo
dije
Everything
is
for
sex,
and
I
already
told
you
No
puedes
ser
así,
un
rebelde
de
mierda
You
can’t
be
like
this,
a
shitty
rebel
Siempre
has
tirado
un
poco
pa
la
izquierda
You’ve
always
leaned
a
little
to
the
left
Y
ya
no
puedo
más,
aunque
vas,
a
hacer
lo
que
te
de
la
gana
siempre
tan
And
I
can’t
take
it
anymore,
even
though
you’re
going
to
do
whatever
you
want,
always
so
Seguro
de
ti
mismo,
saca
tu
egoísmo,
ya
empieza
el
bautismo
celestial
Self-confident,
bring
out
your
selfishness,
the
celestial
baptism
begins
Nunca,
podré
comprenderte
por
tu
I’ll
never,
be
able
to
understand
you
because
of
your
Conducta,
tú
me
manipulas
y
no
me
Behavior,
you
manipulate
me,
and
I
don’t
Gusta,
no
puedo
centrarme
Like
it,
I
can’t
focus
Y
es
por
tu
culpa
(y
es
por
tu
culpa)
yo
sé
que
And
it’s
your
fault
(and
it’s
your
fault)
I
know
that
Nunca,
podré
comprenderte
por
tu
I’ll
never,
be
able
to
understand
you
because
of
your
Conducta,
tú
me
manipulas
y
no
me
Behavior,
you
manipulate
me,
and
I
don’t
Gusta,
no
puedo
centrarme
Like
it,
I
can’t
focus
Y
es
por
tu
culpa
(y
es
por
tu
culpa)
And
it’s
your
fault
(and
it’s
your
fault)
Es
por
tu
culpa,
por
los
planes
que
propones
It’s
your
fault,
because
of
the
plans
you
propose
Nunca
puedo
dedicarme
a
mis
canciones
I
can
never
dedicate
myself
to
my
songs
Pero
sé
que
el
tiempo
es
limitado
y
cuando
tú
me
has
invitado
But
I
know
time
is
limited,
and
when
you’ve
invited
me
He
dejado
todo
de
lado
sin
razones
I’ve
left
everything
aside
without
reason
(Tú
siempre)
en
boca
de
todas,
como
un
rumor
(You’re
always)
on
everyone’s
lips,
like
a
rumor
(Yo
siempre)
hablando
con
ellas,
te
hago
el
favor
(I’m
always)
talking
to
them,
I
do
you
the
favor
(Siempre)
lo
que
más
te
gusta
de
ir
de
acampada
(Always)
what
you
like
most
about
camping
Es
que
alguna
dama
siempre
acaba
entrando
contigo
en
calor
Is
that
some
lady
always
ends
up
getting
hot
with
you
Solíamos
ser
tú
y
yo,
el
resto
sólo
eran
sueños
It
used
to
be
you
and
me,
the
rest
were
just
dreams
Jugábamos
juntos,
éramos
tan
pequeños...
We
used
to
play
together,
we
were
so
small...
Te
hiciste
mayor
y
ya
todo
cambió,
falso
amigo
traidor,
tu
amistad
sale
cara
You
grew
up,
and
everything
changed,
false
traitor
friend,
your
friendship
is
expensive
Ya
sabes
que
Aitor
siempre
te
daba
amor,
te
hizo
más
de
un
favor
y
escupiste
en
su
cara
You
know
Aitor
always
gave
you
love,
he
did
you
more
than
one
favor,
and
you
spat
in
his
face
Quiero
que
comprendas
mi
enfado,
todo
lo
que
la
gente
ha
tragado
I
want
you
to
understand
my
anger,
everything
people
have
swallowed
Sólo
por
que
eres
grande
comparado
con
otros
como
tú
que
se
han
encontrado
Just
because
you’re
big
compared
to
others
like
you
who
have
been
found
Yo
no
digo
ni
mu,
siempre
me
callo
I
don’t
say
a
word,
I
always
keep
quiet
Eres
sinónimo
de
mala
vida,
y
cuando
encuentro
una
salida
peor
me
hayo,
por
tu
culpa
You’re
synonymous
with
a
bad
life,
and
when
I
find
a
way
out,
I
find
myself
in
a
worse
place,
because
of
you
Maldito
idiota
sin
cabeza
You
damn
idiot
without
a
brain
Te
alteras
al
mínimo
roce,
se
You
get
upset
at
the
slightest
touch,
it
Nota
con
creces
cuando
apareces
te
dejas
ver
Shows
when
you
appear,
you
let
yourself
be
seen
No
me
mereces
pues
no
agradeces
las
veces
que
You
don’t
deserve
me
because
you
don’t
appreciate
the
times
that
He
sido
tu
peluquero,
tu
médico,
tu
masajista
I’ve
been
your
barber,
your
doctor,
your
masseuse
Todo
lo
que
te
imagines
está
en
la
lista
Everything
you
can
imagine
is
on
the
list
No
piso
el
estudio,
y
es
por
tu
culpa
I
don’t
step
foot
in
the
studio,
and
it’s
your
fault
Fíjate
si
te
querré
que
me
gusta
ver
cómo
esas
chicas
te
dan
mil
caricias
por
toda
la
nuca,
mas
See
how
much
I
love
you
that
I
like
to
see
those
girls
give
you
a
thousand
caresses
all
over
your
neck,
but
Nunca,
podré
comprenderte
por
tu
I’ll
never,
be
able
to
understand
you
because
of
your
Conducta,
tú
me
manipulas
y
no
me
Behavior,
you
manipulate
me,
and
I
don’t
Gusta,
no
puedo
centrarme
Like
it,
I
can’t
focus
Y
es
por
tu
culpa
(y
es
por
tu
culpa)
yo
sé
que
And
it’s
your
fault
(and
it’s
your
fault)
I
know
that
Nunca,
podré
comprenderte
por
tu
I’ll
never,
be
able
to
understand
you
because
of
your
Conducta,
tú
me
manipulas
y
no
me
Behavior,
you
manipulate
me,
and
I
don’t
Gusta,
no
puedo
centrarme
Like
it,
I
can’t
focus
Y
es
por
tu
culpa
(y
es
por
tu
culpa)
And
it’s
your
fault
(and
it’s
your
fault)
Tienes
cojones,
vaya
si
los
tienes...
You
have
balls,
you
sure
do...
Ya
me
has
usado,
no
sé
qué
más
quieres
You’ve
used
me,
I
don’t
know
what
else
you
want
Tú
sigue
igual,
buscando
más
mujeres...
You
go
on
like
this,
looking
for
more
women...
Tienes
cojones,
vaya
si
los
tienes...
You
have
balls,
you
sure
do...
Te
estoy
hablando
a
ti
(hijo
de
perra)
I’m
talking
to
you
(son
of
a
bitch)
Te
estoy
hablando
a
ti
(gilipollas)
I’m
talking
to
you
(asshole)
Te
estoy
hablando
a
ti
(a
mi
verga)
I’m
talking
to
you
(to
my
dick)
Te
estoy
hablando
a
ti
(a
mi
polla)
I’m
talking
to
you
(to
my
dick)
Nunca,
podré
comprenderte
por
tu
I’ll
never,
be
able
to
understand
you
because
of
your
Conducta,
tú
me
manipulas
y
no
me
Behavior,
you
manipulate
me,
and
I
don’t
Gusta,
no
puedo
centrarme
Like
it,
I
can’t
focus
Y
es
por
tu
culpa
(y
es
por
tu
culpa)
yo
sé
que
And
it’s
your
fault
(and
it’s
your
fault)
I
know
that
Nunca,
podré
comprenderte
por
tu
I’ll
never,
be
able
to
understand
you
because
of
your
Conducta,
tú
me
manipulas
y
no
me
Behavior,
you
manipulate
me,
and
I
don’t
Gusta,
no
puedo
centrarme
Like
it,
I
can’t
focus
Y
es
por
tu
culpa
(y
es
por
tu
culpa)
And
it’s
your
fault
(and
it’s
your
fault)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.