Aki Yashiro - 恋歌 (2002バージョン) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

恋歌 (2002バージョン) - Aki YashiroÜbersetzung ins Russische




恋歌 (2002バージョン)
Песня любви (версия 2002)
激しいばかりが 恋じゃない
Любовь не только страсть,
二人でいたわる 恋もある
Бывает любовь забота друг о друге.
ねえあなた
Милый,
しっかり抱いててよ
Крепко обними меня,
私ひとりが 嵐の中へ
Я одна в бушующей стихии,
押しながされて しまいそう
Кажется, вот-вот меня унесет.
裏町通りの ざわめきが
Шум на задворках стихает,
眠れば静かな 午前二時
Тихие два часа ночи.
ねえあなた
Милый,
あの歌聞かせてよ
Спой мне ту песню,
捨てたふるさと あやめの頃か
Про мой покинутый дом, про цветущие ирисы,
今夜はゆめで 帰りたい
Сегодня ночью хочу вернуться туда во сне.
浮草みたいな 暮らしでも
Пусть моя жизнь как у перекати-поля,
綺麗に生きてる 昨日 今日
Но я живу достойно, вчера, сегодня,
ねえあなた
Милый,
しっかり抱いててよ
Крепко обними меня,
こんなか細い 私だけれど
Пусть я такая хрупкая,
愛することは 負けないわ
Но в любви я не сдамся.





Autoren: 池田 充男, 伊藤 雪彦, 池田 充男, 伊藤 雪彦


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.