Akina Nakamori - 帰省 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

帰省 - Akina NakamoriÜbersetzung ins Englische




帰省
Return Home
深い眠りの中 今は遠いあなた
In the depths of sleep, you're now far away
古い愛の歌を とぎれず唄ってた
Singing an old love song, endlessly
絶望の淵でも 眠れぬ夜でも
On the brink of despair, or on a sleepless night
その先の明日を信じ会えたはずなのに
We should have trusted in our future
雪を 雪を見たかった
I wanted to see the snow
真っ白な雪を 知らない二人
The pure white snow, unknown to us
疲れを知らない 時間は駆け足
Time, unaware of fatigue, races on
春と夏を過ぎて その先はない
Past spring and summer, to a dead end
輝いてたはずの 自由に迷うとき
In the time of confusion, when we should have been shining
都会の空の下 鳥は居場所をなくしてた
Beneath the city sky, the bird lost its place
叶わぬ夢 他の誰かじゃなく
An unfulfilled dream, let it not be someone else
今は背中 まだ見せないで
For now, please don't show me your back
唄い続けてる限り 同じ道を歩いたあなたへ
As long as I keep singing, to you who walked the same path
このかすれた声消えるまで
Until this hoarse voice fades
Ah 夢を愛を唄うの 祈りたい 届けたい人いる限り
Ah, I sing of dreams, of love, wishing and hoping for those I want to reach
せめて今を恥じないで 負けないで生きている だから
At least for now, not ashamed, living without losing. That's why
同じ夢すごした日々を忘れない
I won't forget the days we shared with the same dream
今夜も眠れず 街に冷たい月
Tonight too, unable to sleep, the cold moon over the city
語り合った夢も ぬくもりもない
The dreams we shared, now lost, and no warmth
うつろう昨日は果てしない明日へ
The fleeting yesterday leads to a never-ending tomorrow
抱きしめた体も凍えてゆくばかり
The body we embraced only grows colder
折れた翼 もとに戻せるなら
If only I could restore my broken wings
二人の夢も また変わるのに
Our dreams could change again
追いかけて行くから いつも微笑んでいたあなたを
I will chase after it, that smile you always showed
この曇った空 晴れるまで
Until the cloudy sky clears
Ah 遠く一人唄うの 雪が降る 誰もいないこの街で
Ah, in the distance, I sing alone. Snow falls in this empty city
過去じゃなく明日じゃなく
Not the past, not the future
今を唄い続ける限り
As long as I keep singing now
その瞳 歩いた道を忘れない
I won't forget your eyes, or the path we walked
Ah 夢を愛を唄うの 祈りたい 届けたい人いる限り
Ah, I sing of dreams, of love, wishing and hoping for those I want to reach
せめて今を恥じないで 負けないで生きている だから
At least for now, not ashamed, living without losing. That's why
同じ夢すごした日々を忘れない
I won't forget the days we shared with the same dream






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.