Akina Nakamori - 私は風 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

私は風 - Akina NakamoriÜbersetzung ins Englische




私は風
I Am the Wind
あまりに悲しいことばかりで
With so much sadness weighing me down,
どこか遠くへ旅にでようと
I boarded a train, bound for a distant town.
ポケットに思い出つめこみ
With memories tucked away in my pocket,
ひとり汽車にのったの
I embarked on a solitary journey, my heart heavy.
汽車の窓の外を走りぬける
As the train sped through the countryside,
昨日までの私のにがい人生
My bitter past flashed before my eyes.
もう二度と戻ることのない
This town and I bid farewell,
この町ともさよならね
Never to cross paths again.
あぁ もう涙なんか枯れてしまった
My tears have dried up, leaving me empty inside.
明日から身軽な私
From now on, I'll wander, unburdened by the past.
風のように自由に生きるわ
Like the wind, I'll live a life of freedom.
ひとりぼっちも気楽なものさ
Solitude suits me well.
あぁ 目をとじて心もとじて
Closing my eyes, shutting out the world,
開いた本もとじてしまえ
I cast aside the book that once held my story.
あぁ 私は風 私は風
I am the wind, forever on the move,
終わりのない旅を続けるの
Embarking on an endless journey.
あぁ 私を抱いて気のすむように
Hold me close, my love, as long as you desire.
抱いたあとであなたとはお別れよ
But know that our paths will eventually diverge.
どうせ私は気ままな女
I am a woman of whims,
気ままな風よ
As free as the wind itself.
胸の奥深くうす紫色の 霧が流れゆく
A pale lavender mist lingers deep within my soul.
誰か教えてよ 私の行く先を
Can anyone guide me to my unknown destination?
見知らぬ町の 街角にたち
Lost in a crowd, I wander through unfamiliar streets,
人波の中漂う私 明日はどこへ
Wondering where tomorrow will lead me.
終わりのない旅
My journey continues, with no end in sight.





Autoren: Carmen Maki, 春日博文


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.