Akina Nakamori - 満月 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

満月 - Akina NakamoriÜbersetzung ins Englische




満月
Full Moon
静かに震える あなたの吐息と
Your breath shudders quietly and
冷たくゆらめく 月あかり
The moonlight flickers coldly
過ぎ去る記憶に 戸惑う心を
My heart is lost in the memories of the past
時の狭間まで 流しましょう
Let's let them flow into the crevices of time
漂う二人
Now we two are adrift
そう やすらかなとき
Oh, what a peaceful time
ああ 吸い込まれてく
Oh, I feel myself being pulled into it
それは まぼろしのよう
It is like an illusion
熱いくちづけも Hugも
Our burning kisses and embraces too
はかない... 夢のかけら
Are but fleeting... fragments of dreams
痛いくちづけも Hugも
Our painful kisses and embraces
崩れる... 砂の城
Are crumbling... like castles of sand
途切れた愛の行方
The path of our broken love
ため息 月が満ちる Ah
Our sighs as the moon grows full Ah
You lead me all the way
You lead me all the way
But Nothing to do with you
But Nothing to do with you
If I choose to waste my time
If I choose to waste my time
まだ とまどう二人
We two are still hesitant
そう なまぬるいとき
Oh, what a lukewarm time
ああ 感じてる
Oh, I can feel it
これが 最後の痛み
This is my final sorrow
熱いくちづけも Hugも
Our burning kisses and embraces too
はかない... 夢のかけら
Are but fleeting... fragments of dreams
痛いくちづけも Hugも
Our painful kisses and embraces
崩れる... 砂の城
Are crumbling... like castles of sand
私の月が満ちる
As my moon grows full
ため息 夜を閉ざす Ah
With a sigh, I close the night Ah





Autoren: 三枝 翔, 山口 一久, 山口 一久, 三枝 翔


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.