Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Apesar De Todo
Trotz Allem
A
pesar
de
todo
cada
lagrima
caída
Trotz
allem,
jeder
geweinten
Träne,
Cada
mentira,
cada
vez
que
fuiste
mía
jeder
Lüge,
jedes
Mal,
als
du
mein
warst,
Existe
un
sentimiento,
y
no
lo
niego
existiert
ein
Gefühl,
und
ich
leugne
es
nicht,
Que
todo
fue
un
juego
no
puedo
captar
mi
sueño
dass
alles
nur
ein
Spiel
war,
ich
kann
meinen
Traum
nicht
fassen.
Quisiera
verte,
como
me
dolió
perderte
Ich
möchte
dich
sehen,
wie
sehr
es
schmerzte,
dich
zu
verlieren,
Pensar
vivir
la
vida
contigo
hasta
la
muerte
dachte,
ich
würde
mein
Leben
mit
dir
bis
zum
Tod
verbringen.
Aunque
soy
fuerte,
me
venció
la
mala
suerte
Obwohl
ich
stark
bin,
hat
mich
das
Pech
besiegt,
Ni
mil
caricias
lograron
detenerte
nicht
einmal
tausend
Liebkosungen
konnten
dich
aufhalten.
Y
sin
embargo
sigues
siendo
la
primera
Und
dennoch
bist
du
immer
noch
die
Erste,
Nunca
te
olvidaré
te
juro
aunque
me
muera
ich
werde
dich
nie
vergessen,
ich
schwöre
es,
auch
wenn
ich
sterbe.
Se
que
fuiste
mala
y
te
valió
mi
corazón
Ich
weiß,
dass
du
gemein
warst
und
mein
Herz
dir
egal
war,
Hasta
este
tiempo
no
encuentro
la
razón
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
finde
ich
keinen
Grund.
Te
perdí,
awevo
no
puedo
olvidarte
Ich
habe
dich
verloren,
verdammt,
ich
kann
dich
nicht
vergessen,
Siempre
suspiraré
cada
vez
al
recordarte
ich
werde
immer
seufzen,
jedes
Mal,
wenn
ich
mich
an
dich
erinnere.
Como
quisiera
regresar
un
poco
atrás
Wie
gerne
würde
ich
ein
wenig
zurückgehen
Y
nunca
haberte
conocido
para
asi
vivir
en
paz
und
dich
nie
kennengelernt
haben,
um
so
in
Frieden
zu
leben.
Y
yo...
todavía
te
extraño...
todavía
pienso
en
ti...
Und
ich...
vermisse
dich
immer
noch...
denke
immer
noch
an
dich...
Todavía
te
extraño...
a
pesar
de
todo
Ich
vermisse
dich
immer
noch...
trotz
allem.
Acordándome
las
cosas
que
pasamos
en
aquel
tiempo
Ich
erinnere
mich
an
die
Dinge,
die
wir
damals
erlebt
haben,
Yo
se
que
te
dejé,
y
en
veces
me
arrepiento
ich
weiß,
dass
ich
dich
verlassen
habe,
und
manchmal
bereue
ich
es.
Cuando
estoy
solo
me
da
por
extrañarte
Wenn
ich
alleine
bin,
vermisse
ich
dich,
Se
que
hiciste
mal
y
yo
quisiera
perdonarte
ich
weiß,
dass
du
falsch
gehandelt
hast,
und
ich
möchte
dir
vergeben,
Pero
me
acuerdo
cuando
pasas
por
mi
mente
aber
ich
erinnere
mich,
wenn
du
mir
in
den
Sinn
kommst,
Que
dira
la
otra
gente!
was
werden
die
anderen
Leute
sagen!
Si
te
dejo
que
me
hagas
daño
una
vez
mas
Wenn
ich
zulasse,
dass
du
mir
noch
einmal
wehtust,
Yo
se
que
te
dije
que
me
dejes
en
paz
ich
weiß,
dass
ich
dir
gesagt
habe,
du
sollst
mich
in
Ruhe
lassen.
Y
aqui
estoy
confundido
y
afligido
Und
hier
bin
ich,
verwirrt
und
betrübt,
Pensando
como
las
cosas
hubieran
sido
und
denke
darüber
nach,
wie
die
Dinge
hätten
sein
können,
Si
hubieramos
arreglado
todas
las
cosas
wenn
wir
alles
geregelt
hätten,
Lo
mio
fuera
tuyo
y
tu
fueras
mi
esposa
meins
wäre
deins
und
du
wärst
meine
Frau.
Como
quisiera
decirte
lo
que
siento
Wie
gerne
würde
ich
dir
sagen,
was
ich
fühle,
Como
quisiera
que
me
pongas
contento
wie
gerne
würde
ich,
dass
du
mich
glücklich
machst.
A
penas
tengo
el
valor
para
decir
Ich
habe
kaum
den
Mut
zu
sagen,
Que
a
pesar
de
todo
todavía
pienso
en
ti
dass
ich
trotz
allem
immer
noch
an
dich
denke.
Y
yo...
todavía
te
extraño...
todavía
pienso
en
ti...
Und
ich...
vermisse
dich
immer
noch...
denke
immer
noch
an
dich...
Todavía
te
extraño...
a
pesar
de
todo
Ich
vermisse
dich
immer
noch...
trotz
allem.
Pensaba
yo
que
todo
era
muy
simple
Ich
dachte,
alles
wäre
ganz
einfach
Y
rehacer
mi
vida
sin
ti
und
mein
Leben
ohne
dich
neu
zu
beginnen,
Y
ahora
quizás
debo
darte
otra
oportunidad,
no
crees?
und
jetzt
sollte
ich
dir
vielleicht
noch
eine
Chance
geben,
meinst
du
nicht?
Y
sin
negarlo
cada
que
escuchó
tu
voz
Und
ohne
es
zu
leugnen,
jedes
Mal,
wenn
ich
deine
Stimme
höre,
Presiento
que
lo
niegues,
se
que
sufres
por
los
dos
spüre
ich,
dass
du
es
leugnest,
ich
weiß,
dass
du
für
uns
beide
leidest.
Por
eso
mismo
siempre
nos
seguimos
viendo
Deshalb
sehen
wir
uns
immer
noch,
Con
las
sonrisas
cubriendo
los
sentimientos
mit
Lächeln,
die
die
Gefühle
verbergen.
Sigue
fingiendo
como
solo
sabes
tu
Tu
weiter
so,
wie
du
es
nur
kannst,
Nunca
pensé
que
la
vida
fuera
tan
azul
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
das
Leben
so
blau
sein
könnte.
Yo
puedo
darte
todo
pero
como
amante
Ich
kann
dir
alles
geben,
aber
als
Liebhaber,
Porque
este
hombre
sigue
pa
adelante!
denn
dieser
Mann
geht
weiter!
Que
hicieras
diferente,
si
regresaras
Was
würdest
du
anders
machen,
wenn
du
zurückkämst?
Todavía
te
burlaras
como
lo
hiciste
antes
Würdest
du
dich
immer
noch
lustig
machen,
wie
du
es
früher
getan
hast?
No
lo
pensaste,
que
te
extrañara
bastante
Du
hast
nicht
gedacht,
dass
ich
dich
sehr
vermissen
würde,
Deja
que
lo
piense
un
poco,
para
no
volverme
loco
lass
mich
ein
wenig
darüber
nachdenken,
um
nicht
verrückt
zu
werden,
No
quiero
estar
triste
tampoco
ich
will
auch
nicht
traurig
sein.
Tal
vez
un
dia
estaremos
juntos
otra
vez
Vielleicht
sind
wir
eines
Tages
wieder
zusammen,
Pero
hasta
ahora
mi
mundo
sigue
al
revés!
aber
bis
jetzt
steht
meine
Welt
immer
noch
Kopf!
Y
yo...
todavía
te
extraño...
todavía
pienso
en
ti...
Und
ich...
vermisse
dich
immer
noch...
denke
immer
noch
an
dich...
Todavía
te
extraño...
a
pesar
de
todo
Ich
vermisse
dich
immer
noch...
trotz
allem.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francsisco Gomez, Sergio Gomez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.