Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Indocumentados (Instrumental Version)
Undokumentierte (Instrumentalversion)
Renta,
biles,
papeles,
no
si
esta
canijo
con
estos
Miete,
Rechnungen,
Papiere,
nein,
es
ist
verdammt
schwer
mit
diesen
Gueros
lla
no
nos
quieres
dar
jale...
Weißen,
die
uns
keine
Arbeit
mehr
geben
wollen...
Te
llego
casi
6 meces
y
todavia
no
encuentro
jale
Ich
bin
seit
fast
6 Monaten
hier
und
finde
immer
noch
keine
Arbeit.
No
tengo
feria
hai
q'buscarle
voi
a
pararme
Ich
habe
kein
Geld,
ich
muss
was
suchen,
ich
werde
mich
hinstellen
Al
homei
de
la
esquina
zum
Home
Depot
an
der
Ecke.
Cuando
no
ahi
jale
esa
es
mi
rutina
ahi
un
chingo
Wenn
es
keine
Arbeit
gibt,
ist
das
meine
Routine,
da
sind
verdammt
viele
Aki
esperando
hier
und
warten.
Conosco
a
dos
weyes
a
jose
y
alejandro
y
la
historia
es
la
misma
Ich
kenne
zwei
Typen,
Jose
und
Alejandro,
und
die
Geschichte
ist
dieselbe:
Todos
jodidos
la
misma
ropa
y
los
zapatos
Alle
am
Arsch,
dieselbe
Kleidung
und
die
Schuhe
Bien
podridos
de
una
ven
blando
total
kaputt.
Auf
einmal
kommt
ein
Levantan
tres
dedos
un
gringo
de
lentes
Gringo
mit
Brille,
hebt
drei
Finger,
K
nos
va
asacar
de
pedos
der
uns
aus
der
Scheiße
ziehen
wird.
Nos
subismos
de
volada
no
preguntamos
Wir
steigen
schnell
ein,
wir
fragen
nicht,
Kien
eres
ni
a
donde
chingados
vamos
pro
no
wer
du
bist,
noch
wohin
zum
Teufel
wir
fahren,
aber
nein,
Importa
con
que
pague
no
ahi
problema
es
ist
egal,
solange
er
zahlt,
kein
Problem.
Sin
papeles
ese
es
el
Ohne
Papiere,
das
ist
das
Unico
sistema
para
muy
pronto
y
seme
iso
raro
cuando
las
puertas
einzige
System.
Er
hielt
sehr
schnell
an,
und
es
kam
mir
komisch
vor,
als
die
Türen
aufgingen:
Dos
migras
por
lo
claro
y
a
viento
de
patadas
Zwei
Grenzschutzbeamte
deutlich
sichtbar,
und
ich
trete
um
mich.
Io
me
chinge
al
primero
Ich
erwischte
den
ersten.
Volteo
y
alejando
avia
orcado
al
otra
guero
un
compa
aranco
Ich
drehe
mich
um,
und
Alejandro
hatte
den
anderen
Weißen
erwürgt.
Ein
Kumpel
raste
los,
Y
el
otro
we
lo
fue
siguendo
alejandro
en
el
voltale
arranco
und
der
andere
Typ
folgte
ihm.
Alejandro
am
Steuer
raste
los
Como
un
incendio
por
los
ojos
bien
pelados
bien
asustados
wie
ein
Lauffeuer,
mit
weit
aufgerissenen
Augen,
total
verängstigt.
Le
digo
al
compa
a
ver
a
donde
acavamos.
Ich
sage
zum
Kumpel,
mal
sehen,
wo
wir
landen.
(Aora
si,
viste,
seme
ase
k
eri
uno,
no
te
aguites,
vamonos,
(Jetzt
ja,
hast
du
gesehen,
ich
glaube,
du
bist
einer
von
uns,
reg
dich
nicht
auf,
gehen
wir,)
Que
vamos
hacer,
aora
para
donde
le
damos,
ai
que
seguirle
dando)
Was
machen
wir
jetzt,
wohin
jetzt,
wir
müssen
weitermachen!)
Aora
nos
buscan
pr
asalto
y
por
robo
asta
la
madre
Jetzt
suchen
sie
uns
wegen
Überfall
und
Raub,
wir
stecken
bis
zum
Hals
in
der
Scheiße.
Andamos
metidos
en
este
rollo
avandonamos
esl
coche
Wir
stecken
in
dieser
Sache
fest,
wir
haben
das
Auto
verlassen
Y
nos
separamos
le
digo
al
compa
mucha
suerte
und
wir
trennten
uns.
Ich
sage
dem
Kumpel
viel
Glück
Y
nos
viramos
si
no
ay
feria
no
ai
papeles
no
ai
de
nada
und
wir
hauen
ab.
Wenn
es
kein
Geld
gibt,
keine
Papiere,
gibt
es
nichts.
Si
no
le
echara
webos
estubiera
en
tijuna
me
aguita
un
poco,
Wenn
ich
nicht
Eier
zeigen
würde,
wäre
ich
in
Tijuana.
Es
macht
mich
ein
bisschen
fertig,
Pro
nada
preocupado,
por
que
mañana
aber
ich
mache
mir
keine
Sorgen,
denn
morgen
Donde
mismo
voi
estar
paraddo
werde
ich
am
selben
Ort
stehen.
Por
vinir
del
otro
lado
tengo
que
andar
agachado
Weil
ich
von
der
anderen
Seite
komme,
muss
ich
gebückt
gehen.
Me
dicen
que
soi
mojado
por
ser
inducumentado
Sie
nennen
mich
'Nassrücken',
weil
ich
undokumentiert
bin.
Me
imajino
que
era
jueves
cuando
desperte
en
una
Ich
glaube,
es
war
Donnerstag,
als
ich
aufwachte
in
einem
Amulancia
pidiendo
alos
doctores
que
disculpe
mi
Krankenwagen
und
die
Ärzte
bat,
meine
Ignorancia
a
donde
vamos
tan
enchiga
que
pso
me
cuentan
Unwissenheit
zu
entschuldigen.
Wohin
fahren
wir
so
verdammt
schnell,
was
ist
passiert?
Sie
erzählen
mir,
Que
un
cabron
me
pedo
un
santo
madraso
les
dije
aquei
dass
ein
Arschloch
mir
eine
krasse
Abreibung
verpasst
hat.
Ich
sagte
ihnen,
hier
Me
bajo
todo
esta
bien
no
traigo
ni
licensia,
ni
papeles
steige
ich
aus,
alles
ist
gut,
ich
habe
keinen
Führerschein,
keine
Papiere.
En
la
madre
venia
amarrado
con
jeringas
y
pastillas
Verdammt!
Ich
war
festgeschnallt
mit
Spritzen
und
Tabletten,
Mas
dos
paramedicos
incados
de
rodillas
esto
esta
canijo
dazu
zwei
Sanitäter,
die
knieten.
Das
ist
beschissen,
Me
les
tengo
que
escapar
indocumentados
asta
el
rancho
voi
a
dar,
ich
muss
ihnen
entkommen.
Undokumentiert
werde
ich
es
bis
zur
Ranch
schaffen.
Preguntaron
en
ingles
que
si
traigo
aseguransa
mintiendo
Sie
fragten
auf
Englisch,
ob
ich
eine
Versicherung
hätte,
lügend
Dije
si
pro
la
deje
en
la
casa
sin
feria
y
sin
credito
sagte
ich
ja,
aber
ich
hätte
sie
zu
Hause
gelassen.
Ohne
Geld
und
ohne
Kreditkarte,
Ora
si
chingue
no
puedo
estar
aquie
pues
mañana
tengo
jetzt
bin
ich
am
Arsch.
Ich
kann
nicht
hier
sein,
denn
morgen
habe
ich
Jale
me
escape
por
la
ventana
con
pretexto
de
ir
al
baño
Arbeit.
Ich
bin
durchs
Fenster
geflohen,
unter
dem
Vorwand,
auf
die
Toilette
zu
gehen,
Pero
a
dos
no
se
que
se
esperaba
el
scheriff
del
condado
aber
draußen
erwartete
uns
der
Sheriff
des
Countys.
Pregunta
serio
a
donde
vamos
tan
a
prisa
le
quise
contestar
Er
fragt
ernst,
wohin
wir
so
eilig
gehen,
ich
wollte
ihm
antworten,
Pero
me
gano
la
risa,
esta
va
tan
largo
miserable
garavato
aber
das
Lachen
überkam
mich.
Das
wird
noch
lange
so
gehen,
dieses
elende
Durcheinander,
Tanto
enrredo
por
venir
del
otro
lado
.
so
viel
Chaos,
nur
weil
ich
von
der
anderen
Seite
komme.
- No
ablo
ingles
- Ich
spreche
kein
Englisch
- My
neme
is
- Mein
Name
ist
Y
darles
aeropuertos
asta
con
la
policia
parece
que
Und
mich
mit
ihnen
anlegen,
sogar
mit
der
Polizei,
es
scheint,
dass
Pa
todo
necesito
menbresia,
credenciales
falsificadas
ich
für
alles
eine
Mitgliedschaft
brauche,
gefälschte
Ausweise,
Con
delincuensia
todo
pa
logra
un
poco
de
independencia
mit
Kriminalität,
alles,
um
ein
wenig
Unabhängigkeit
zu
erreichen.
Pero
mela
paso
agusto
ya
no
me
asusto
100%
asegurado
Aber
ich
komme
klar,
ich
habe
keine
Angst
mehr,
100%
sicher
De
lo
que
busco
si
algun
dia
te
encuentras
lejos
dessen,
was
ich
suche.
Wenn
du
dich
eines
Tages
weit
weg
befindest,
No
te
demores
sigue
tus
sueños
y
todas
tu
iluciones
zögere
nicht,
folge
deinen
Träumen
und
all
deinen
Hoffnungen.
Por
vinir
del
otro
lado
tengo
que
andar
agachado
Weil
ich
von
der
anderen
Seite
komme,
muss
ich
gebückt
gehen.
Me
dicen
que
soi
mojado
por
ser
inducumentado
Sie
nennen
mich
'Nassrücken',
weil
ich
undokumentiert
bin.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Inconnu Compositeur Auteur, Sergio Gomez, Francisco Gomez
Album
E.S.L.
Veröffentlichungsdatum
09-12-2006
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.