Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Clouds,
floating
through
the
night
Облака,
плывущие
в
ночи
While
the
silver
stars
above
lend
their
candlelight
Пока
серебряные
звёзды
дают
свой
свет
свечи
Clouds,
drifting
through
the
sky
Облака,
плывущие
в
небесах
While
I
wonder
why
my
love
ever
said
goodbye
Пока
я
гадаю,
почему
любовь
моя
сказала
"прощай"
The
night
was
young,
the
breeze
was
warm
and
tender
Ночь
была
юной,
ветер
тёплым
и
нежным
A
fool
was
I,
but
how
was
I
to
know
Глупцом
был
я,
но
откуда
знать
мне
было
I
gladly
gave
my
heart
in
sweet
surrender
Я
сердце
отдал
в
сладком
упоенье
To
learn
that
love
was
meant
to
come
and
go
Чтоб
познать:
любви
приход
и
уход
суждены
Like
snow
white
clouds
Как
облака
белоснежной
фаты
Floating
through
the
night
Плывущие
в
ночи
Speaking
of
a
love,
that
was
heavenly
Вещающие
о
любви
неземной
A
love
that
could
never
be
mine
О
любви,
что
не
стать
моей
могла
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Walter Donaldson, Gus Kahn
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.