Al Jarreau - Waltz for Debby - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Waltz for Debby - Al JarreauÜbersetzung ins Russische




Waltz for Debby
Вальс для Дебби
In her own sweet world
В своем собственном сладком мире,
Populated by dolls and clowns
Населенном куклами и клоунами,
And a prince and a big purple bear
И принцем, и большим фиолетовым медведем,
Lives my favorite girl.
Живет моя любимая девочка.
Unaware of the worried frowns
Не зная о встревоженных нахмуренных лицах,
That we weary grown-ups all wear.
Которые мы, усталые взрослые, все носим.
In the sun she dances
На солнце она танцует
To silent music-songs
Под беззвучную музыку-песни,
That are spun of gold
Которые спрядены из золота
Somewhere in her own little head
Где-то в ее собственной маленькой головке.
Then one day all too soon
Потом однажды, слишком скоро,
She'll grow up she'll leave her doll
Она вырастет, она оставит свою куклу
And her prince her silly old bear.
И своего принца, своего глупого старого медведя.
When she goes they will cry
Когда она уйдет, они будут плакать,
As they whisper good-bye
Шепча "до свидания",
They will miss her I know
Они будут скучать по ней, я знаю,
But then so will I.
Но тогда и я тоже.
Earrings made of shoestrings
Серьги из шнурков,
Barbie dolls with blue jeans
Куклы Барби в джинсах,
Makin' cross eyes
Строит косые глазки,
Shakes me when I'm sleepin'
Будит меня, когда я сплю.
Did you ever see
Видел ли ты когда-нибудь
A kitten with an apron on
Котенка в фартуке?
Stop 'n start his stereo
Включает и выключает свой магнитофон,
When she knows her brothers down the hall runnin' 'round and skippin' 'round
Когда знает, что ее брат бегает и прыгает по коридору,
Because she's so,
Потому что она так,
She's so inspired
Она так вдохновлена,
Then she's tired
Потом она устала,
Please put me jammies on
Папочка, надень мне пижаму,
Daddy look at the rain
Папочка, смотри, дождь,
Can I go and play in the rain
Можно мне пойти поиграть под дождем?
In the sun she dances
На солнце она танцует
To silent music-songs
Под беззвучную музыку-песни,
That are spun of gold
Которые спрядены из золота
Somewhere in her own little head
Где-то в ее собственной маленькой головке.
Then one day all too soon
Потом однажды, слишком скоро,
She'll grow up she'll leave her doll
Она вырастет, она оставит свою куклу
And her prince her silly old bear
И своего принца, своего глупого старого медведя.
When she goes they will cry
Когда она уйдет, они будут плакать,
As they whisper good-bye
Шепча "до свидания",
They will miss her I know
Они будут скучать по ней, я знаю,
But then so will I.
Но тогда и я тоже.






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.