Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chinatown My Chinatown - Remastered
Мой китайский квартал - Ремастеринг
When
the
town
is
fast
asleep,
and
it′s
midnight
in
the
sky,
Когда
город
крепко
спит,
и
на
небе
полночь,
That's
the
time
the
festive
chink
starts
to
wink
his
other
eye,
Именно
в
это
время
праздничный
китаец
начинает
подмигивать
другим
глазом,
Starts
to
wink
his
dreamy
eye,
lazily
you′ll
hear
him
sigh.
Начинает
подмигивать
своим
мечтательным
глазом,
лениво
вздыхая,
ты
услышишь
его.
Strangers
taking
in
the
sights,
pigtails
flying
here
and
there.
Незнакомцы
осматривают
достопримечательности,
косички
мелькают
повсюду.
See
that
broken
wall
street
sport,
still
thinks
he's
a
millionaire.
Видишь
того
разорившегося
маклера
с
Уолл-стрит,
он
всё
ещё
думает,
что
миллионер.
Still
thinks
he's
a
millionaire,
pipe
dreams
banish
every
care.
Всё
ещё
думает,
что
миллионер,
несбыточные
мечты
развеивают
все
заботы.
Chinatown,
my
Chinatown
Китайский
квартал,
мой
китайский
квартал,
Where
the
lights
are
low,
Где
огни
горят
тускло,
Hearts
that
know
no
other
land,
Сердца,
не
знающие
другой
земли,
Drifting
to
and
fro.
Блуждают
туда-сюда.
Dreamy
dreamy
Chinatown,
Сказочный,
сказочный
китайский
квартал,
Almond
eyes
of
brown,
Карие
глаза,
Hearts
seems
light
and
life
seems
bright,
Сердца
кажутся
лёгкими,
а
жизнь
яркой,
In
dreamy
Chinatown
В
сказочном
китайском
квартале.
"Chinatown,
My
Chinatown"
as
written
by
Jean
Schwartz,
William
Jerome
"Chinatown,
My
Chinatown"
- автор
текста
Джин
Шварц,
Уильям
Джером
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: William Jerome, Jean Schwartz
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.