Al Stewart - A Man for All Seasons - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

A Man for All Seasons - Al StewartÜbersetzung ins Deutsche




A Man for All Seasons
Ein Mann für alle Jahreszeiten
What if you reached the age of reason
Was, wenn du das Zeitalter der Vernunft erreichtest
Only to find there was no reprieve
Nur um festzustellen, dass es keine Gnadenfrist gab
Would you still be a man for all seasons?
Würdest du immer noch ein Mann für alle Jahreszeiten sein?
Or would you just have to leave
Oder müsstest du einfach gehen
We measure our days out
Wir messen unsere Tage ab
In steps of uncertainty
In Schritten der Ungewissheit
Not turning to see how we've come
Uns nicht umwendend, um zu sehen, wie weit wir gekommen sind
And peer down the highway
Und spähen die Autobahn entlang
From here to eternity
Von hier bis in die Ewigkeit
And reach out for love on the run
Und greifen nach Liebe auf der Flucht
While the man for all seasons
Während der Mann für alle Jahreszeiten
Is lost behind the sun
Hinter der Sonne verloren ist
Henry Plantagenet still looks for someone
Heinrich Plantagenet sucht immer noch jemanden
To bring good news in his hour of doubt
Der gute Nachrichten in seiner Stunde des Zweifels bringt
While Thomas More waits in the Tower of London
Während Thomas More im Tower of London wartet
Watching the sands running out
Und zusieht, wie die Zeit verrinnt
And measures the hours out
Und misst die Stunden ab
From here to oblivion
Von hier bis zur Vergessenheit
In actions that can't be undone
In Taten, die nicht rückgängig gemacht werden können
A sailor through the darkness
Ein Seemann durch die Dunkelheit
He scans the meridian
Scannt er den Meridian
And caught by the first rays of dawn
Und von den ersten Strahlen des Morgens erfasst
The man for all seasons
Der Mann für alle Jahreszeiten
Is lost beneath the storm
Ist unter dem Sturm verloren
And I should know by now
Und ich sollte es jetzt wissen
I should know by now
Ich sollte es jetzt wissen
I hear them call it out all around
Ich höre sie überall herausschreien
Oh, they go
Oh, sie sagen
There's nothing to believe in
Es gibt nichts, woran man glauben kann
Hear them,
Höre sie,
Just daydreams, deceiving
Nur Tagträume, die täuschen
They'll just let you down
Sie werden dich nur enttäuschen
What if you reached the age of reason
Was, wenn du das Zeitalter der Vernunft erreichtest
Only to find there was no reprieve
Nur um festzustellen, dass es keine Gnadenfrist gab
Would you still be a man for all seasons?
Würdest du immer noch ein Mann für alle Jahreszeiten sein?
Or would you just disbelieve?
Oder würdest du einfach nicht mehr glauben?
We measure our gains out in luck and coincidence
Wir messen unsere Gewinne in Glück und Zufall ab
Lanterns to turn back the night
Laternen, um die Nacht zurückzudrängen
And put our defeats down to chance or experience
Und führen unsere Niederlagen auf Zufall oder Erfahrung zurück
And try once again for the light
Und versuchen es noch einmal nach dem Licht
Some wait for the waters of fortune to cover them
Manche warten darauf, dass die Wasser des Schicksals sie bedecken
Some just see the tides of ill chance running over them
Manche sehen nur die Gezeiten des Unglücks über sie hereinbrechen
Some call on Jehovah
Manche rufen Jehova an
Some cry out to Allah
Manche schreien zu Allah
Some wait for the boats that still row to Valhallah
Manche warten auf die Boote, die noch nach Walhalla rudern
Well, you should try to accept what the fates are unfolding
Nun, du solltest versuchen zu akzeptieren, was die Schicksale enthüllen
While some say they're sure where the blame should be falling
Während manche sagen, sie seien sich sicher, wo die Schuld liegen sollte
You look round for maybe a chance of forestalling
Schaust dich um nach einer Möglichkeit, es zu verhindern
Bot too soon its over and done
Doch zu bald ist es vorbei und getan
And the man for all seasons
Und der Mann für alle Jahreszeiten
Is lost behind the sun
Ist hinter der Sonne verloren





Autoren: Al Stewart


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.