Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ناعم
الأطراف
ترف
معشكلي
Soft
are
your
ways,
soothing
my
troubles,
علي
بعطيك
خَطّ
و
ود
لي
Ali,
I
give
you
my
word
and
affection.
وإنته
اللي
يا
علي
ذاهن
فطين
And
you,
Ali,
are
of
keen
mind,
وعود
نابيني
وعيّل
يا
علي
Promise
me,
my
dear
Ali,
and
fulfill
it.
لا
تخليني
وانا
حالي
محين
Don't
leave
me
when
my
state
is
fragile,
وصلهم
كالكيف
لو
ما
بَـّن
لي
Deliver
them
my
longing,
even
if
it's
unspoken.
مالكين
الروح.عقلي
شاغلين
Owners
of
my
soul,
occupying
my
mind,
عـِدّهم
صافي
مياهه
شَهد
لي
Their
memory
is
pure
water,
sweet
honey
to
me.
يعلهم
في
زود
دوم
وغانمين
May
they
always
be
in
abundance
and
prosperous,
اشهد
إن
الزين
فيه
محجلّي
I
swear
beauty
is
adorned
within
them.
كاسيّنه
راس
واقدام
ويدين
Adorning
head,
feet,
and
hands,
ما
أستعيض
بشي
لا
ما
بّدلي
I
wouldn't
exchange
them,
no,
I
wouldn't
replace
them.
في
سويدا
القلب
منزاله
مكين
In
the
depths
of
my
heart,
their
place
is
secure,
شيب
عيني
من
غواهم
يا
علي
My
hair
has
greyed
for
their
love,
oh
Ali.
صوّبوني
بين
خشم
وبين
عين
They've
struck
me
right
between
the
eyes,
اغلبوني
وفي
هواهم
مبتلي
They've
conquered
me,
and
I'm
afflicted
by
their
love.
وين
ما
قبلّت
طيفه
لي
يبين
Wherever
I
turn,
their
image
appears
to
me,
لو
خشبنا
فرز
نقو
و
جنغلي
Even
if
we
were
wood,
sorted,
pure,
and
strong,
إن
نسعنا
حولهم
آزم
يلين
If
we
strive
towards
them,
hardships
soften.
يسقي
الله
له
تراب
ومنزلي
May
God
water
their
land
and
home,
يا
عساه
بخير
يبطي
بالسنين
May
they
be
well
and
live
long
years.
شيب
عيني
من
غواهم
ياعلي
My
hair
has
greyed
for
their
love,
oh
Ali.
صوبّوني
بين
خشم
وبين
عين
They've
struck
me
right
between
the
eyes.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Turaath, Dhahi Khalfan Khamees Al Ameemi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.