Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
HIP HOP CON100CIA # 32 - Navidad
HIP HOP CON100CIA # 32 - Christmas
No
se
puede
sonreir,
na'ma
que
los
días
festivos
Can't
smile,
not
even
on
holidays,
my
love.
El
mundo
está
sold
out,
respirar
es
mi
objetivo
The
world
is
sold
out,
breathing
is
my
objective.
El
humano
en
poco
tiempo
se
volvió
tan
agresivo
Humans
became
so
aggressive
in
such
a
short
time,
Que
mi
meta
pa'
este
año
es
llegar
al
próximo
vivo
That
my
goal
for
this
year
is
to
make
it
to
the
next
alive.
Deseo
en
el
siguiente
entonces
un
montón
de
cosas
I
wish
for
a
lot
of
things
in
the
following
year
then,
Así
que
necesito
genios,
lámparas
maravillosas
So
I
need
genies,
wonderful
lamps,
my
dear.
No
es
que
quiero
repartir
oro
en
una
carrosa
It's
not
that
I
want
to
hand
out
gold
in
a
carriage,
Mi
deseo
es
ancestral
y
tan
mayor
como
la
Osa
My
wish
is
ancestral
and
as
old
as
Ursa
Major
is.
Espero
que
la
situación
cambie
en
mi
nación
I
hope
the
situation
changes
in
my
nation,
sweet
girl,
Que
el
respeto
ocupe
el
lugar
de
la
represión
That
respect
takes
the
place
of
repression.
Pueden
llamarme
loco
mas
yo
tengo
una
visión
They
can
call
me
crazy,
but
I
have
a
vision,
Son
un
montón
de
embarcaciones
entrando
por
el
malecón
Lots
of
boats
coming
in
through
the
pier,
a
premonition.
Las
navidades
en
mi
tierra
mucho
han
cambiado
Christmas
in
my
land
has
changed
a
lot,
my
love,
Ni
cajitas
con
regalos,
ni
arbolitos
decorados
No
little
boxes
with
gifts,
no
decorated
trees,
you
see,
Porque
en
Cuba
al
Santa
que
estamos
acostumbrados
Because
in
Cuba,
the
Santa
we're
used
to,
my
sweet,
Tenía
barba
y
tres
trineos,
pero
era
un
descarado
Had
a
beard
and
three
sleighs,
but
he
was
a
scoundrel
indeed.
Quisiera
que
los
seres
se
comprendieran
entre
ellos
I
wish
beings
understood
each
other,
you
know,
Que
los
animales
libres
pongan
nuestros
bosques
bellos
That
free
animals
make
our
forests
beautiful
and
aglow.
Que
haya
igualdad
de
derechos
pa'
ti,
pa'
mi
y
para
ellos
That
there
are
equal
rights
for
you,
for
me
and
for
them
so,
Si
el
planeta
no
es
de
nadie
man,
no
hay
reyes
sin
plebeyos
If
the
planet
belongs
to
no
one,
man,
there
are
no
kings
without
commoners,
my
love.
Me
gustaría
divisar
menos
violencia
I
would
like
to
see
less
violence,
it's
true,
No
sé
si
en
los
colegios
van
a
dar
clase
'e
paciencia
I
don't
know
if
they'll
teach
patience
in
schools,
do
you?
Pero
la
humanidad
necesita
tomar
conciencia
But
humanity
needs
to
become
aware,
it's
overdue,
Y
eso
debe
ser
ya
este
año
entrante
con
urgencia
And
that
should
be
this
coming
year
urgently,
too.
Salud
para
mis
hermanos
y
para
sus
criaturas
Health
for
my
brothers
and
their
children,
my
dear,
Que
todas
las
enfermedades
este
año
encuentren
cura
May
all
diseases
find
a
cure
this
year.
Que
el
odio
y
el
racismo
amanezcan
en
la
basura
May
hatred
and
racism
wake
up
in
the
garbage
bin,
my
sweet,
Y
por
la
infancia
de
esos
niños,
que
igual
violen
a
esos
cura
And
for
the
sake
of
those
children,
may
those
priests
be
violated
as
well,
you
see.
Que
las
almas
oscuras
se
liberen
May
dark
souls
be
freed,
it's
my
plea,
Que
a
nadie
le
moleste
ver
a
otros
como
se
quieren
May
no
one
be
bothered
to
see
others
love
freely.
Sería
un
año
perfecto
bro,
piénsalo
bien
asere
It
would
be
a
perfect
year,
bro,
think
about
it
carefully,
asere,
Cambiar
para
bien
no
es
malo,
es
mejorar
el
ser
que
eres
Changing
for
the
better
isn't
bad,
it's
improving
the
being
you
are,
you
see.
Felices
Navidades,
que
el
amor
toque
sus
puertas
Merry
Christmas,
may
love
knock
on
your
doors,
my
sweet,
Que
revivan
cada
una
de
sus
ilusiones
muertas
May
each
of
your
dead
illusions
revive
and
meet.
Que
la
felicidad
como
la
realidad
sea
cierta
May
happiness,
like
reality,
be
certain
and
complete,
Para
disfrutarla
todos
gratis
con
el
alma
abierta
For
everyone
to
enjoy
it
for
free
with
an
open
heart
and
greet.
Este
año
que
se
va,
como
dolió
pero
seguimos
This
year
that's
leaving,
how
it
hurt,
but
we
carry
on,
you
see,
Intentando
sonreir
pese
a
to'
lo
que
sufrimos
Trying
to
smile
despite
all
we've
suffered,
my
sweet.
Así
que
bendiciones
pa'
los
que
no
nos
rendimos
So
blessings
to
those
of
us
who
don't
give
in,
you
and
me,
Otro
año
vivo
coño,
por
lo
menos
el
cuento
hicimos
Another
year
alive,
damn,
at
least
we
made
the
story,
you
see.
Propongo
un
brindis,
lloremos
y
riamos
I
propose
a
toast,
let's
cry
and
laugh,
my
dear,
Y
sin
discutir,
el
amor
a
todas
horas
hagamos
And
without
arguing,
let's
make
love
at
all
hours,
it's
clear.
Puede
cambiar
el
curso
del
mundo
un
beso
que
damos
A
kiss
we
give
can
change
the
course
of
the
world,
my
sweet,
Santa
somos
todos
los
padres
que
la
luchamos
We
are
all
Santa,
the
parents
who
fight
and
meet.
Je,
ouhh
yeah
Heh,
ouhh
yeah
Quiero
mi
Aldea
muy
feliz
I
want
my
Village
very
happy,
my
dear,
A
todos
mis
asere
repletos
de
amor
y
de
salud
All
my
asere
full
of
love
and
health,
it's
clear.
Mucha
alegría,
mucha
paz
Much
joy,
much
peace,
my
sweet,
Mucha
tolerancia
Much
tolerance,
we
greet.
Felices
Navidades
Merry
Christmas,
my
dear.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Raymond Daniel Rodriguez, Aldo Roberto Rodriguez Baquero
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.