Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En Estos Tiempos
In These Times
Cuando
grabe
no
me
regañes
que
tú
no
sabes
cuánto
te
quiero
yo
When
I
record,
don't
scold
me,
you
don't
know
how
much
I
love
you
Cuánto
te
adoro
yo
How
much
I
adore
you
Cuando
grabe
no
me
regañes
que
tú
no
sabes
cuánto
te
quiero
yo
When
I
record,
don't
scold
me,
you
don't
know
how
much
I
love
you
Cuánto
de
adoro
yo
How
much
I
adore
you
Perdóname,
si
algún
día
te
hice
daño
Forgive
me,
if
I
ever
hurt
you
Perdóname,
mis
errores
y
mis
engaños
Forgive
me,
my
mistakes
and
my
deceptions
Perdóname,
aunque
estés
cerca
te
extraño
Forgive
me,
even
though
you're
near,
I
miss
you
Perdóname,
si
algún
día
te
hice
daño
Forgive
me,
if
I
ever
hurt
you
Perdóname,
mis
errores
y
mis
engaños
Forgive
me,
my
mistakes
and
my
deceptions
Perdóname,
aunque
estés
cerca
te
extraño
Forgive
me,
even
though
you're
near,
I
miss
you
Y
yo,
te
pido
que
me
entiendas
And
I,
I
ask
you
to
understand
me
Que
tú
eres
mi
hembra,
mi
hembra
That
you
are
my
woman,
my
woman
Y
yo,
te
pido
que
me
entiendas
And
I,
I
ask
you
to
understand
me
Que
tú
eres
mi
hembra,
mi
hembra
That
you
are
my
woman,
my
woman
En
estos
tiempos
de
marca,
silencio,
tecnología
In
these
times
of
brands,
silence,
technology
De
odio,
de
guerra,
de
muertes
y
de
hipocresía
Of
hate,
of
war,
of
death
and
hypocrisy
De
violencia,
de
miedo,
de
ego,
de
fuego
y
dolor
Of
violence,
of
fear,
of
ego,
of
fire
and
pain
Yo
planeo
entregarte
mi
alma
y
en
calma
hacerte
el
amor
I
plan
to
give
you
my
soul
and
calmly
make
love
to
you
En
estos
tiempos
de
consumo,
money
y
frustración
In
these
times
of
consumption,
money
and
frustration
De
drogas,
de
políticas,
de
armas
y
traición
Of
drugs,
politics,
weapons
and
betrayal
De
problemas,
de
necesidades,
ira
y
depresión
Of
problems,
needs,
anger
and
depression
Yo
planeo
vivir
los
dos
con
el
mismo
corazón
I
plan
to
live
both
of
us
with
the
same
heart
En
estos
tiempos
de
robot,
robo,
modas
y
engaño
In
these
times
of
robots,
theft,
fashion
and
deceit
De
inconsciencia,
de
vacío,
de
frío,
líos
y
daño
Of
unconsciousness,
emptiness,
cold,
troubles
and
harm
De
puñales,
de
farsantes,
de
ignorantes
y
de
años
Of
daggers,
fakers,
ignorant
people
and
years
Yo
planeo
decirte
que
te
quiero
mucho
y
que
te
extraño
I
plan
to
tell
you
that
I
love
you
very
much
and
that
I
miss
you
En
estos
tiempos
donde
las
lagrimas
lloran
la
gente
In
these
times
where
tears
are
cried
by
people
Tiempo
donde
no
hay
tiempo
pa'
ser
paciente
Time
where
there
is
no
time
to
be
patient
Tiempo
de
reír
con
susto
y
de
no
ser
valiente
Time
to
laugh
with
fear
and
not
be
brave
Yo
planeo
dejar
dejar
el
ego
de
mi
piel
dentro
de
tu
vientre
I
plan
to
leave
the
ego
of
my
skin
inside
your
womb
En
estos
tiempos
de
no
ser
honesto
In
these
times
of
not
being
honest
De
soborno,
de
poemas
muertos
dentro
de
los
cestos
Of
bribery,
of
dead
poems
inside
baskets
De
lógicas,
psicólogos,
monólogos,
maestros
Of
logic,
psychologists,
monologues,
teachers
Yo
planeo
amarte
y
darte
mi
vida
a
cambio
de
un
gesto
I
plan
to
love
you
and
give
you
my
life
in
exchange
for
a
gesture
Cuando
grabe
no
me
regañes
que
tú
no
sabes
cuánto
te
quiero
yo
When
I
record,
don't
scold
me,
you
don't
know
how
much
I
love
you
Cuánto
te
adoro
yo
How
much
I
adore
you
Cuando
grabe
no
me
regañes
que
tú
no
sabes
cuánto
te
quiero
yo
When
I
record,
don't
scold
me,
you
don't
know
how
much
I
love
you
Cuánto
de
adoro
yo
How
much
I
adore
you
Perdóname,
si
algún
día
te
hice
daño
Forgive
me,
if
I
ever
hurt
you
Perdóname,
mis
errores
y
mis
engaños
Forgive
me,
my
mistakes
and
my
deceptions
Perdóname,
aunque
estés
cerca
te
extraño
Forgive
me,
even
though
you're
near,
I
miss
you
Perdóname,
si
algún
día
te
hice
daño
Forgive
me,
if
I
ever
hurt
you
Perdóname,
mis
errores
y
mis
engaños
Forgive
me,
my
mistakes
and
my
deceptions
Perdóname,
aunque
estés
cerca
te
extraño
Forgive
me,
even
though
you're
near,
I
miss
you
Y
yo,
te
pido
que
me
entiendas
And
I,
I
ask
you
to
understand
me
Que
tú
eres
mi
hembra,
mi
hembra
That
you
are
my
woman,
my
woman
Y
yo,
te
pido
que
me
entiendas
And
I,
I
ask
you
to
understand
me
Que
tú
eres
mi
hembra,
mi
hembra
That
you
are
my
woman,
my
woman
En
estos
tiempos
donde
la
tristeza
nos
aplasta
In
these
times
where
sadness
crushes
us
El
límite
que
ahorita
las
lágrimas
se
nos
gasta
The
limit
that
our
tears
are
used
up
right
now
Tiempo
de
sentir
que
ni
el
mismo
tiempo
basta
Time
to
feel
that
even
time
itself
is
not
enough
Pa'
temerle
al
ser
humano
y
desear
ser
un
fantasma
To
fear
the
human
being
and
wish
to
be
a
ghost
Tiempo
de
sentir
mas
frío
que
un
esquimal
en
Alaska
Time
to
feel
colder
than
an
Eskimo
in
Alaska
Chupándose
un
durofrío
encuero'
en
pleno
ataque
de
asma
Sucking
on
a
popsicle
naked
in
the
middle
of
an
asthma
attack
Tiempo
donde
el
chicle
quita
la
sed
y
el
agua
se
masca
Time
where
chewing
gum
quenches
thirst
and
water
is
chewed
Quiero
morir
a
tu
lado
todas
las
veces
que
nazca
I
want
to
die
by
your
side
every
time
I
am
born
Tiempo
donde
todo
en
el
lodo
se
atasca
Time
where
everything
gets
stuck
in
the
mud
Tiempo
donde
la
marea
del
interés
nos
arrastra
Time
where
the
tide
of
interest
drags
us
Tiempo
donde
los
sentimientos
se
subastan
Time
where
feelings
are
auctioned
Quiero
que
tus
ojos
brillen
como
a
tu
alma
le
plazca
I
want
your
eyes
to
shine
as
your
soul
pleases
En
estos
tiempos
donde
en
vida
se
mueren
los
vivos
In
these
times
where
the
living
die
in
life
Tiempo
donde
la
vergüenza
se
duerme
en
el
olvido
Time
where
shame
sleeps
in
oblivion
Tiempos
de
crisis
donde
es
muy
difícil
ser
amigo
Times
of
crisis
where
it
is
very
difficult
to
be
a
friend
Mi
churu
soy
feliz
mirando
UFC
contigo
My
love,
I
am
happy
watching
UFC
with
you
En
estos
tiempos
donde
nadie
se
perdona
In
these
times
where
no
one
forgives
Todos
se
traicionan
y
solo
money
ambiciona
Everyone
betrays
each
other
and
only
money
is
ambitioned
Tiempos
donde
las
personas
fingen
ser
otras
persona
Times
where
people
pretend
to
be
other
people
Solo
tengo
tiempo
para
adorarte
como
Shrek
a
Fiona
I
only
have
time
to
adore
you
like
Shrek
adores
Fiona
En
estos
tiempos
donde
se
cuestiona
sin
saber
In
these
times
where
one
questions
without
knowing
Tiempo
donde
no
hay
ni
tiempo
para
comprender
Time
where
there
is
not
even
time
to
understand
Tiempo
de
flores
que
se
marchitan
antes
de
florecer
Time
of
flowers
that
wither
before
they
bloom
Yo
solo
quiero
existir
si
tú
existes
también
mujer
I
only
want
to
exist
if
you
exist
too,
woman
En
estos
tiempos
donde
la
paz
no
se
visualiza
In
these
times
where
peace
is
not
visualized
Donde
se
sufre
lento
y
se
acaricia
aprisa
Where
one
suffers
slowly
and
caresses
quickly
Tiempos
de
malicias,
avaricia,
tiempos
que
asfixian
Times
of
malice,
greed,
times
that
suffocate
Yo
respiro
limpio
cada
vez
que
veo
tu
sonrisa
I
breathe
clean
every
time
I
see
your
smile
Cuando
grabe
no
me
regañes
que
tú
no
sabes
cuánto
te
quiero
yo
When
I
record,
don't
scold
me,
you
don't
know
how
much
I
love
you
Cuánto
te
adoro
yo
How
much
I
adore
you
Cuando
grabe
no
me
regañes
que
tú
no
sabes
cuánto
te
quiero
yo
When
I
record,
don't
scold
me,
you
don't
know
how
much
I
love
you
Cuánto
de
adoro
yo
How
much
I
adore
you
Perdóname,
si
algún
día
te
hice
daño
Forgive
me,
if
I
ever
hurt
you
Perdóname,
mis
errores
y
mis
engaños
Forgive
me,
my
mistakes
and
my
deceptions
Perdóname,
aunque
estés
cerca
te
extraño
Forgive
me,
even
though
you're
near,
I
miss
you
Perdóname,
si
algún
día
te
hice
daño
Forgive
me,
if
I
ever
hurt
you
Perdóname,
mis
errores
y
mis
engaños
Forgive
me,
my
mistakes
and
my
deceptions
Perdóname,
aunque
estés
cerca
te
extraño
Forgive
me,
even
though
you're
near,
I
miss
you
Y
yo,
te
pido
que
me
entiendas
And
I,
I
ask
you
to
understand
me
Que
tú
eres
mi
hembra,
mi
hembra
That
you
are
my
woman,
my
woman
Y
yo,
te
pido
que
me
entiendas
And
I,
I
ask
you
to
understand
me
Que
tú
eres
mi
hembra,
mi
hembra
That
you
are
my
woman,
my
woman
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Al2, Delaprida Henry
Album
Duendes
Veröffentlichungsdatum
31-07-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.