Al2 El Aldeano - La Muerte - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

La Muerte - Al2 El AldeanoÜbersetzung ins Englische




La Muerte
The Death
Hay olor a rosa, a lluvia, madrugada
There's a scent of roses, of rain, early morning
Almohada, a burbuja, a bruja y sangre de hada
Of pillows, bubbles, witches, and fairy blood
A rincones en pena, a bosque poseído
Of corners in sorrow, of a possessed forest
A cementerio de ángeles que fueron maldecidos
Of a cemetery of angels who were cursed
Estoy sintiendo que me siento mal, que me hago mal
I'm feeling unwell, like I'm harming myself
Que me estoy muriendo, que se esta acercando mi final
Like I'm dying, like my end is drawing near
Que la muerte me esta preparando un funeral
Like death is preparing a funeral for me
Y la vida de sorpresa una despedida especial
And life, as a surprise, a special farewell
Siento, que me siento, que no soy algo real
I feel, that I feel, that I'm not something real
Que me desvanezco y desaparezco cual mortal
That I'm fading and disappearing like a mortal
Que ya viví suficiente, con este vacío fatal
That I've lived enough, with this fatal emptiness
Que estoy dando pasos y tumbos rumbo hacia un altar
That I'm taking steps and stumbles towards an altar
Siento, que ya ni siento el cuerpo en el cual estoy
I feel, that I no longer feel the body I'm in
Que no se quien soy, que ayer no era el mismo de hoy
That I don't know who I am, that yesterday I wasn't the same as today
Que por un túnel oscuro caminando luz me doy
That walking through a dark tunnel, I give myself light
Y sin mirar atrás a otra fan paz al fin mi voy
And without looking back, to another peace, I finally go
Que vuelo como un velo por el cielo de los nadie
That I fly like a veil through the sky of the nobodies
Que alguien me da una lagrima que camina en el aire
That someone gives me a tear that walks in the air
Que no peso nada, que todo finalizo
That I weigh nothing, that everything has ended
Que no me tengo, que me perdí en mí, que ni soy yo
That I don't have myself, that I lost myself in myself, that I'm not even me
Que floto, que nadie me ve, que no me noto,
That I float, that nobody sees me, that I don't notice myself
Que soy un recuerdo preso en el marco de una foto
That I'm a memory trapped in the frame of a photo
Que no hay otro día en el que me despertaré
That there is no other day when I will wake up
Que se me cierran los ojos y no me responden los pies
That my eyes close and my feet don't respond
Siento que vomito el espíritu en una tos
I feel like I'm vomiting my spirit in a cough
Que estoy en una caja sin poder oír mi voz
That I'm in a box unable to hear my voice
Que una mano lanza un ramo de flores y me dice adiós
That a hand throws a bouquet of flowers and says goodbye
Me entierran, sierran la tumba, hasta nunca y camino a Dios
They bury me, close the tomb, farewell and on my way to God
Me voy de vacaciones a pasear por el infinito
I'm going on vacation to wander through infinity
Necesito ir al espacio y viajar entre meteoritos
I need to go to space and travel among meteorites
Siento que llegó el momento de partis solito
I feel that the moment has come to leave alone
Escapar del tiempo, en el aliento de un grito
Escape from time, in the breath of a scream
El frio deduce mis huesos y los paraliza
The cold deduces my bones and paralyzes them
Oigo campanas de iglesia y un murmullo junto a la briza
I hear church bells and a murmur along with the breeze
Veo una sombre que llora y se acerca hacia mi deprisa
I see a shadow that cries and approaches me quickly
Y la risa de unos niños que con tristeza de hechizan
And the laughter of children who are sadly bewitched
Un ave en la ventana avisa que llego la hora
A bird on the window warns that the time has come
De emprender la marcha urgente que no puede haber demora
To embark on the urgent journey that cannot be delayed
Mi corazón se detiene, la respiración es poca
My heart stops, my breathing is shallow
La boca se me reseca y los dedos se me engarrotan
My mouth dries up and my fingers become stiff
Un piano solo se toca, soy el llanto de un violín
A lonely piano plays, I am the cry of a violin
Mientras un gatico negro ve como llego a mi fin
While a black cat watches me reach my end
Los grillos se arrodillan, la noche me da un beso
The crickets kneel, the night gives me a kiss
Y el rezo de una señora me empuja a un vacío en silencio
And the prayer of a lady pushes me into a silent void
Me veo lejos de mi, de mi veo que me alejo
I see myself far from me, I see myself moving away
Me despido con los ojos de una alma ya sin reflejo
I say goodbye with the eyes of a soul without reflection
Los recuerdos pasan en segundos todos por mi mente
The memories pass in seconds, all through my mind
Hasta que de repente olvidas que la vida esta presente
Until suddenly you forget that life is present





Autoren: Al2, Delaprida Henry


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.