Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ellos
que
bola
What's
up
with
them?
Ellos
que
bola
What's
up
with
them?
Diles
a
tus
consortes
que
seguimos
haciendo
rap
Tell
your
buddies
we're
still
rapping
Que
se
vayan
preparando
para
lo
que
viene
atrás
To
get
ready
for
what's
coming
next
Ellos
que
bola
What's
up
with
them?
Ellos
que
bola
What's
up
with
them?
Diles
a
tus
consortes
que
seguimos
haciendo
rap
Tell
your
buddies
we're
still
rapping
Que
se
vayan
preparando
para
lo
que
viene
atras
To
get
ready
for
what's
coming
next
Y
say
my
name
say
my
name
And
say
my
name
say
my
name
Le
dice
el
pesadito
de
26
Says
the
26
weight
Hay
que
darme
candela
como
Hatuey
You
have
to
burn
me
like
Hatuey
A
mi
no
me
hace
falta
una
corona
I
don't
need
a
crown
Pa
saber
que
soy
un
rey
To
know
I'm
a
king
Y
say
my
name
say
my
name
And
say
my
name
say
my
name
Le
dice
el
pesadito
de
26
Says
the
26
weight
Hay
que
darme
candela
como
Hatuey
You
have
to
burn
me
like
Hatuey
A
mi
no
me
hace
falta
una
corona
I
don't
need
a
crown
Pa
saber
que
soy
un
rey
To
know
I'm
a
king
Hey
omi
no,
tu
eres
un
cómico
Hey
baby,
no,
you're
a
comedian
Yo
soy
un
atómico
I'm
atomic
Hey
omi
no,
tu
eres
un
cómico
Hey
baby,
no,
you're
a
comedian
Y
conmigo
no
hay
na
eso
noo
And
with
me
there's
nothing,
no
Y
conmigo
no
hay
na
eso
noo
And
with
me
there's
nothing,
no
La
vida
se
ha
vuelto
un
bisne
Life
has
become
a
business
La
lengua
no
pue
pasar
por
un
pasillo,
sin
enredar
chisme
The
tongue
can't
go
through
a
hallway
without
tangling
gossip
La
gente
no
comparte
un
pan
People
don't
share
bread
Na
ma
se
reúnen
en
familia
They
only
gather
as
a
family
Por
facebook
por
instagram
On
Facebook
on
Instagram
Tu
tiene
que
salir
pal
street
You
have
to
go
out
on
the
street
Luchar
pa
pagar
un
streaptease
Fight
to
pay
for
a
striptease
Y
sentarte
en
un
MVP
And
sit
in
an
MVP
Yo
no
yo
soy
feliz
Not
me,
I'm
happy
Con
un
micrófono
y
un
bit
With
a
microphone
and
a
beat
Un
poco
congriz
y
oxigeno
limpio
pa
mi
nariz
A
little
weed
and
clean
oxygen
for
my
nose
Yo
con
una
bicicleta
una
chancleta
una
libreta
un
sol
y
una
camiseta
Me
with
a
bicycle,
a
girl,
a
little
book,
a
sun
and
a
T-shirt
Voy
pa
donde
quiera
y
donde
quiera
me
respetan
I
go
wherever
I
want
and
wherever
I
want
they
respect
me
Me
tienen
por
quien
soy
They
love
me
for
who
I
am
No
por
que
estoy
lleno
etiqueta
Not
because
I'm
full
of
labels
Yo
no
tengo
oro
I
don't
have
gold
Pero
me
enamoro,
lloro
But
I
fall
in
love,
I
cry
Y
la
paz
me
sale
por
los
poros
And
peace
comes
out
of
my
pores
A
mis
hijos
adoro
I
adore
my
children
A
nadie
nada
la
imploro
I
don't
beg
anyone
for
anything
Y
la
vida
que
llevo
valoro
And
I
value
the
life
I
lead
Ignoro
aquel
que
me
señala
I
ignore
the
one
who
points
at
me
Comida
a
quien
regala
Food
to
whoever
gives
it
away
La
gente
mala
me
resbala
Bad
people
slip
away
from
me
Mi
corazón
esta
en
extinción,
como
los
koalas
My
heart
is
in
extinction,
like
koalas
Y
mis
musas
no
se
agotan
And
my
muses
don't
run
out
Como
el
Hielo
que
tu
inhala
Like
the
Ice
you
inhale
El
despecho
en
nuestro
pecho
The
spite
in
our
chest
Tiene
su
despacho
hecho
It
has
its
office
done
Los
derechos
de
hechos
son
deshechos
The
rights
of
facts
are
undone
Por
un
trecho
estrecho
By
a
narrow
stretch
Soy
un
ser
humano
y
mi
hermano
y
la
I'm
a
human
being
and
my
brother
and
I
Mano
estrecho
sin
sacar
provecho
satisfecho
Shake
hands
without
taking
advantage
satisfied
Cielo
es
mi
techo
Heaven
is
my
roof
Yo
no
tengo
na
que
no
sea
la
hermandad
I
have
nothing
but
brotherhood
Y
una
idea
pa
hacer
rap
donde
sea
And
an
idea
to
rap
anywhere
Osea
la
rima
se
me
da
y
da
pelea
I
mean,
rhyme
comes
naturally
to
me
and
it
fights
La
verdad
como
este
si
esta
fea
The
truth
like
this
one
is
ugly
Pa
que
vea
que
esto
si
me
gusta
So
you
see
that
I
do
like
this
No
soy
de
los
que
fama
busca
I'm
not
one
of
those
who
seeks
fame
Y
en
hallar
un
sello
se
ofuscan
And
they
get
blinded
by
finding
a
label
No
me
importa
como
luzca
I
don't
care
how
I
look
No
tengo
tiempo
pa
pensar
en
mustang
ni
en
tarjeta
de
fustan
I
don't
have
time
to
think
about
mustangs
or
bustle
cards
Conmigo
pa
eso
no
te
coja
With
me
don't
take
it
for
that
Lo
mismo
camino
por
la
alfombra
roja
que
una
cuerda
floja
I
walk
the
red
carpet
the
same
as
a
tightrope
Yo
he
rapeao
por
tabla
y
he
rapeao
por
moja
I've
rapped
on
a
table
and
I've
rapped
on
wet
Y
he
rapeao
de
gratis
papi
pa
que
te
recoja
And
I've
rapped
for
free
baby
so
you
can
pick
me
up
Y
yo
he
salio
pa
fuera
he
regresado
And
I've
gone
out,
I've
come
back
Y
me
he
gastado
la
mitad
de
lo
que
he
cobrado
en
borrachera
And
I've
spent
half
of
what
I've
earned
on
drunkenness
Yo
no
tengo
ni
billetera
I
don't
even
have
a
wallet
Pero
tengo
sentimiento
pa
brindárselo
a
los
que
me
quieran
But
I
have
the
feeling
to
give
it
to
those
who
love
me
Un
talento
que
desaria
tener
cualquiera
A
talent
that
anyone
would
want
Una
trayectoria
una
historia
una
carrera
A
trajectory
a
history
a
career
Una
inspiración
una
luz
una
pasmadera
An
inspiration
a
light
a
wonder
Y
seguidores
que
me
dejan
nota
en
la
escalera
And
followers
who
leave
me
notes
on
the
stairs
Tu
por
sexo
pagas
mucho
You
pay
a
lot
for
sex
Y
ademas
tienes
que
meter
la
carona
en
un
cartucho
And
you
also
have
to
put
the
ride
in
a
cartridge
Yo
prefiero
hacerme
paja
cuando
me
ducho
I'd
rather
jerk
off
when
I
shower
Que
gastar
con
gente
hipócrita
el
moni
que
lucho
Than
spend
the
money
I
fight
for
with
hypocritical
people
Me
da
los
mismo
vodka
que
chiva
real
I
don't
care,
vodka
or
real
goat
Al
final
es
alcohol
y
me
va
dar
nota
igual
In
the
end
it's
alcohol
and
it's
going
to
give
me
the
same
grade
Yo
tomo
cualquier
cosa
siempre
que
me
sienta
bien
I'll
drink
anything
as
long
as
it
makes
me
feel
good
Si
en
mi
habana
tu
lo
hacia
con
tu
cola
y
chispa
tren
If
in
my
Havana
you
did
it
with
your
cola
and
spark
train
Yo
con
un
estudio
en
el
gao
Me
with
a
studio
in
jail
Unos
bafles
lindos
me
muero
pa
la
pinga
dichavao
Some
nice
speakers
I'm
dying
for
the
pinga
dichavao
La
lengua
española
que
me
sale
de
la
chola
The
Spanish
language
that
comes
out
of
my
hut
No
se
graba
con
una
consola
esta
demostrado
It's
not
recorded
with
a
console,
it's
proven
Poncho
los
postligth
soy
de
la
NBA
del
swing
I
put
on
the
spotlights
I'm
from
the
NBA
of
swing
Te
hago
un
8 el
show
y
derrocho
show
de
fly
I
make
you
an
8 the
show
and
waste
fly
show
Aquí
no
hay
plagio
por
chafly
There's
no
plagiarism
here
for
chafly
Pa
que
veas
un
suppley
So
you
can
see
a
suppley
Por
el
pantalla
plana
en
mi
rap
samuray
For
the
flat
screen
on
my
samurai
rap
Tengo
la
cátedra
llena
de
catre
trank
I
have
the
chair
full
of
cot
trank
Cada
paratacle
das
y
ensangretar
el
track
Every
paragraph
you
give
and
make
the
track
bleed
Que
traten
de
que
traten
mi
travieso
trabalenguas
Let
them
try
to
try
my
mischievous
tongue
twister
Chita
no
mengua
a
la
legua
te
quedaste
atrás
Cheetah
is
not
short
of
tongue,
you
were
left
behind
Llego
el
troll
bajando
alcohol
en
español
ay
aquí
no
te
da
el
sol
The
troll
arrives,
lowering
alcohol
in
Spanish,
oh,
the
sun
doesn't
shine
on
you
here
Bajando
flow
luchandola
y
metiendo
gol
y
Lowering
the
flow,
fighting
it
and
scoring
a
goal
and
Tu
sigue
mas
perdió
que
el
chino
en
Neymor
You
continue
more
lost
than
the
Chinese
in
Neymor
Dile
a
los
fulanos
y
dile
a
las
fulanas
Tell
the
dudes
and
tell
the
chicks
Que
voy
a
seguir
haciendo
lo
que
me
da
la
gana
That
I'm
going
to
keep
doing
whatever
I
want
Que
yo
no
quiero
moni
que
yo
no
quiero
fama
That
I
don't
want
money
that
I
don't
want
fame
Lo
unico
que
quiero
es
hacer
lo
que
me
de
la
gana
All
I
want
is
to
do
whatever
I
want
Y
aunque
mi
cd
no
compren
y
pasmao
me
muera
And
even
if
they
don't
buy
my
CD
and
I
die
frozen
Ya
yo
puedo
cambiarme
el
nombre
y
empezar
otra
carrera
I
can
already
change
my
name
and
start
another
career
Esto
es
talla
pa
cualquiera
no
quiero
talla
compay
This
is
size
for
anyone,
I
don't
want
size
buddy
Los
apago
y
los
jorobo
aun
mas
que
el
palito
snake
I
turn
them
off
and
rob
them
even
more
than
the
snake
stick
Yo
amanezco
con
un
boli
ay
que
echarme
a
la
poli
pa
parar
I
wake
up
with
a
pen,
oh,
I
have
to
throw
myself
at
the
police
to
stop
A
mi
no
me
hace
na
la
molí
The
grind
doesn't
do
anything
to
me
Que
yo
no
soy
un
ser
normal
That
I
am
not
a
normal
being
Estoy
enfermo
man,
no
duermo
bien
desde
el
periodo
especial
I'm
sick
man,
I
haven't
slept
well
since
the
special
period
Y
no
te
ofenda
pero
tu
lo
que
estas
bueno
And
no
offense
but
what
you're
good
at
Pa
caerte
a
golpe
y
quitarte
las
prendas
To
beat
you
up
and
take
your
clothes
Meterte
por
el
culo
un
bombillo
y
darte
Stick
a
light
bulb
up
your
ass
and
give
you
Tremenda
mano
de
piñazo
pa
que
a
respetar
aprenda
A
tremendous
pineapple
slap
so
you
learn
to
respect
Tu
no
eres
rapero
tu
eres
un
mojon
You're
not
a
rapper,
you're
a
piece
of
shit
Vestido
con
cerebro
de
burro
marihuanero
Dressed
with
a
pothead
donkey
brain
Lo
que
pasa
es
que
con
dinero
puede
rapear
The
thing
is
that
with
money
you
can
rap
Hasta
un
pollo
con
cáncer
en
el
guaguero
Even
a
chicken
with
cancer
in
the
guaguero
Escuchen
la
forma
en
la
que
opino
Listen
to
the
way
I
think
Yo
he
visto
a
muchos
sanacos
cogiendo
grammy
latino
I've
seen
a
lot
of
hillbillies
taking
Latin
Grammys
Pero
ya
yo
no
cojo
lucha
por
que
mas
But
I
don't
fight
anymore
because
more
Sanacos
que
ellos
son
los
sanacones
que
lo
escuchan
Hillbillies
than
they
are
the
hillbillies
who
listen
to
it
Como
rumbo
lo
pongo
compongo
despingo
As
a
course
I
set
it,
I
compose,
I
despingo
Descompongo
disco
diptongo
distingo
somongo
sapingo
I
decompose
disk
diphthong
I
distinguish
I
somongo
I
sapingo
Me
empingo
y
te
pongo
el
mondongo
de
tronco
I
put
myself
on
and
I
put
the
mondongo
trunk
on
you
Lindo
a
lo
congo
en
tu
lindo
culito
en
pinto
Beautiful
to
the
congo
in
your
beautiful
little
ass
in
pinto
Que
hoy
no
me
cingo
That
I
don't
wear
a
thong
today
Son
como
cinco
temas
sin
comer
y
sin
contar
It's
like
five
issues
without
eating
and
without
counting
Como
están
pinto
de
comer
fresco
como
a
las
5 brinco
As
they
are
pinto
to
eat
fresh
as
at
5 I
jump
Un
renglón
repongo
en
mi
renglón
sin
comentario
One
line
I
put
back
in
my
line
without
comment
Sincronizo
simpaticamente
con
ritmo
me
rindo
I
synchronize
sympathetically
with
rhythm
I
surrender
El
ritmo
del
rap
me
atrajo
me
trajo
un
paco
de
track
The
rhythm
of
rap
attracted
me
brought
me
a
pack
of
track
Y
un
atajo
que
a
track
me
saca
un
trabajo
And
a
shortcut
that
takes
me
to
track
takes
out
a
job
Pa
que
la
ligue
y
la
norma
pal
carajo
So
that
the
league
and
the
norm
go
to
hell
Y
yo
entonces
solo
mueva
el
cuero
pa
arriba
y
pa
abajo
And
I
then
only
move
the
leather
up
and
down
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Rodriguez Baquero Aldo Roberto, Delaprida Henry
Album
Duendes
Veröffentlichungsdatum
27-10-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.