Alain Bashung - Vertige de l'amour (Album Version) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Vertige de l'amour (Album Version)
Schwindel der Liebe (Albumversion)
J'ai crevé l'oreiller
Ich habe das Kissen zerfetzt
J'ai rêver trop fort
Ich muss zu wild geträumt haben
Ça m'prend les jours fériés
Das überkommt mich an Feiertagen
Quand Gisèle clape dehors
Wenn Gisèle draußen lärmt
J'aurais pas ouvrir
Ich hätte nicht aufmachen sollen
A la rouquine carmélite
Der rothaarigen Karmelitin
La mère sup' m'a vu v'nir
Die Mutter Oberin hat mich kommen sehen
Dieu avait mis un kilt.
Gott trug einen Kilt.
Y'a y'avoir des fuites
Es muss Lecks gegeben haben
Vertige de l'amour
Schwindel der Liebe
Mes circuits sont niqués
Meine Schaltkreise sind hinüber
Puis y'a un truc qui fait masse
Und dann liegt da was auf Masse
L'courant peut plus passer.
Der Strom kann nicht mehr fließen.
Non mais t'as vu c'qui passe
Nein, aber hast du gesehen, was da läuft
J'veux l'feuilleton à la place
Ich will stattdessen die Seifenoper
Vertige de l'amour
Schwindel der Liebe
Tu t'chopes des suées à Saïgon
Du kriegst Schweißausbrüche in Saigon
J'm'écris des cartes postales du front
Ich schreibe mir Postkarten von der Front
Si ça continue j'vais m'découper
Wenn das so weitergeht, schneide ich mich aus
Suivant les points, les pointillés ...
Entlang der Punkte, der gepunkteten Linie ...
Vertige de l'amour
Schwindel der Liebe
Désir fou que rien ne chasse
Wahnsinniges Verlangen, das nichts vertreibt
L'coeur transi reste sourd
Das erstarrte Herz bleibt taub
Aux cris du marchand d'glaces
Für die Rufe des Eisverkäufers
Non mais t'as vu c'qui passe
Nein, aber hast du gesehen, was da läuft
J'veux l'feuilleton à la place
Ich will stattdessen die Seifenoper
Vertige de l'amour
Schwindel der Liebe
Mon légionnaire attend qu'on l'shunte
Mein Legionär wartet darauf, dass man ihn überbrückt
Et la tranchée vient d'être repeinte
Und der Schützengraben wurde gerade neu gestrichen
Ecoute, si ça continue j'vais m'découper
Hör mal, wenn das so weitergeht, schneide ich mich aus
Suivant les points, les pointillés ...
Entlang der Punkte, der gepunkteten Linie ...
Vertige de l'amour
Schwindel der Liebe
J'ai rêver trop fort
Ich muss zu wild geträumt haben
Ça m'prend les jours fériés
Das überkommt mich an Feiertagen
Quand Gisèle clape dehors
Wenn Gisèle draußen lärmt
J'ai crevé l'oreiller
Ich habe das Kissen zerfetzt
J'ai du rêver trop fort
Ich muss zu wild geträumt haben
Ça m'prend les jours fériés
Das überkommt mich an Feiertagen
Quand Gisèle clape dehors
Wenn Gisèle draußen lärmt





Autoren: Boris Bergman, Alain Bashung


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.