Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Cuánto
te
debo?
Сколько
я
вам
должен?
¿Por
el
poquito
de
cariño
que
me
diste?
За
ту
капельку
любви,
которую
ты
мне
подарил?
Yo
te
lo
pago
я
плачу
тебе
Con
estas
lágrimas
de
rabia
con
alcohol
Этими
слезами
ярости
с
алкоголем
¿Cuánto
te
debo?
Сколько
я
вам
должен?
¿Por
las
mentiras
que
en
la
cara
me
dijiste?
За
ложь,
которую
ты
сказал
мне
в
лицо?
Caí
en
el
juego
я
впал
в
игру
Me
enamoré
y
ahora
soy
el
perdedor
Я
влюбился
и
теперь
я
неудачник
¿Cuánto
te
debo
por
hacerme
tanto
daño?
Сколько
я
тебе
должен
за
то,
что
ты
причинил
мне
такую
боль?
¿Por
demostrarme
que
no
tienes
corazón?
За
то,
что
показал
мне,
что
у
тебя
нет
сердца?
Yo
quise
amarte
y
tu
respuesta
fue
el
engaño
Я
хотел
любить
тебя,
но
твой
ответ
был
обманом
Aún
te
amo,
pero
si
te
vas
mejor
Я
все
еще
люблю
тебя,
но
если
ты
уйдешь,
будет
лучше
¿Gracias
por
qué?
Спасибо
за
это?
Gracias
por
nada
Спасибо
за
ничего
Yo
sé
que
lo
que
mal
empieza
mal
acaba
Я
знаю,
что
то,
что
плохо
начинается,
плохо
кончается.
¿Gracias
por
qué?
Спасибо
за
это?
Gracias
por
nada
Спасибо
за
ничего
Yo
no
sabía
nada
y
en
el
dolor
me
ahogaba
Я
ничего
не
знал
и
тонул
от
боли
Y
tú
no
hiciste
nada
и
ты
ничего
не
сделал
(Con
ganas
Albeiro
Rincón)
(С
нетерпением
жду
Альбейру
Ринкон)
(Que
de
amor,
nadie
se
muere
ja,
ja)
(Никто
не
умирает
от
любви,
ха-ха)
¿Cuánto
te
debo
por
hacerme
tanto
daño?
Сколько
я
тебе
должен
за
то,
что
ты
причинил
мне
такую
боль?
¿Por
demostrarme
que
no
tienes
corazón?
За
то,
что
показал
мне,
что
у
тебя
нет
сердца?
Yo
quise
amarte
y
tu
respuesta
fue
el
engaño
Я
хотел
любить
тебя,
но
твой
ответ
был
обманом
Aún
te
amo,
pero
si
te
vas
adiós
Я
все
еще
люблю
тебя,
но
если
ты
уйдешь,
прощай
¿Gracias
por
qué?
Спасибо
за
это?
Gracias
por
nada
Спасибо
за
ничего
Yo
sé
que
lo
que
mal
empieza
mal
acaba
Я
знаю,
что
то,
что
плохо
начинается,
плохо
кончается.
¿Gracias
por
qué?
Спасибо
за
это?
Gracias
por
nada
Спасибо
за
ничего
Yo
no
sabía
nada
y
en
el
dolor
me
ahogaba
Я
ничего
не
знал
и
тонул
от
боли
Y
tú
no
hiciste
nada
и
ты
ничего
не
сделал
(Adiós,
adiós)
(Пока-пока)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jorge Mauricio Villegas Perafan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.