Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Sax
intro
by
Jon
Smith)
(Саксофонное
интро
в
исполнении
Джона
Смита)
I
got
my
wife
a
charge
card
Я
дал
жене
кредитку
Just
the
other
day
Буквально
на
днях
I
owe
five
hundred
dollars
Теперь
должен
пятьсот
долларов
Just
for
yesterday
Только
за
вчерашний
день
I
said,
"Honey,
here's
a
present
Я
сказал:
"Милая,
вот
тебе
подарок,
Go
out
and
shop
around,
Иди,
пройдись
по
магазинам,
Buy
you
a
couple
a-dresses,
Купи
себе
пару
платьев,
Browse
around
downtown"
Погуляй
по
центру
города"
She
did
just
what
I
told
her
Она
сделала
именно
то,
что
я
сказал
Bought
one,
two,
three
Купила
раз,
два,
три
Came
home
lookin'
silly
Вернулась
домой,
выглядя
глупо
Makin'
goo-goo
eyes
at
me
Строит
мне
глазки
Mastercharge,
I'll
break
an'
bury
her
card
MasterCard,
я
сломаю
и
закопаю
ее
карту
Mastercharge,
I'll
break
an'
bury
her
card
MasterCard,
я
сломаю
и
закопаю
ее
карту
Mastercharge,
I'll
break
an'
bury
her
card
MasterCard,
я
сломаю
и
закопаю
ее
карту
Oh
yeah,
charge
it!
О
да,
бери
в
кредит!
Said,
"Did
you
get
your
dress?"
Спросил:
"Ты
купила
себе
платье?"
"Yes,
one
or
two"
"Да,
одно
или
два"
I
needed
me
some
shoes,
Мне
нужны
были
туфли,
I
needed
some
jewelry,
too"
Мне
нужны
были
еще
и
украшения"
Two
hundred
dollar
dresses
Платья
за
двести
долларов
I
could-a
made,
I
can't
sew
Я
мог
бы
сшить,
но
не
умею
It
made
me
so
mad
Это
меня
так
разозлило
I
could
call
her
a
so
and
so
Что
я
чуть
не
обозвал
ее
всяко
разно
Mastercharge,
I'll
break
an'
bury
her
card
MasterCard,
я
сломаю
и
закопаю
ее
карту
Mastercharge,
break
an'
bury
her
card
MasterCard,
сломаю
и
закопаю
ее
карту
Mastercharge,
break
an'
bury
her
card
MasterCard,
сломаю
и
закопаю
ее
карту
Oh
yeah,
charge
it
for
me,
charge
it,
baby!
О
да,
купи
в
кредит
для
меня,
купи,
детка!
For
one-a
that
gal's
dresses,
yeah
За
одно
из
этих
платьев,
да
I
paid
one
and
a
half
Я
заплатил
полторы
цены
I'm
so
mad,
I
just
had
to
laugh
Я
так
зол,
что
мне
оставалось
только
смеяться
I
could
see
in
my
mind
Я
представляю
себя
On
a
horse
like
Paul
Revere
На
коне,
как
Пол
Ревир
Hate
to
check
my
mail
boxes
Ненавижу
проверять
свой
почтовый
ящик
'Cause
these
bills
keep
comin'
here
Потому
что
эти
счета
продолжают
приходить
сюда
Mastercharge,
break
an'
bury
her
card
MasterCard,
сломаю
и
закопаю
ее
карту
Mastercharge,
break
an'
bury
her
card
MasterCard,
сломаю
и
закопаю
ее
карту
Mastercharge,
break
an'
bury
her
card
MasterCard,
сломаю
и
закопаю
ее
карту
Oh,
let's
charge
it!
О,
давай
купим
в
кредит!
"Oh,
don't
get
too
much
on
the
bill,
dear"
"О,
не
трать
слишком
много,
дорогая"
("Oh,
I
put
five
hundred
dollars
already,
baby")
("О,
я
уже
потратила
пятьсот
долларов,
милый")
"Yeah,
but
I
know,
but
I'm-a,
you
know
that,
that,
that,
18%
is
killin'
me!"
"Да,
я
знаю,
но
эти
18%
меня
просто
убивают!"
"Yeah,
I
understand
darlin',
but
I
know
you
wanna
charge
it
an'
everything
but,
yeah,
darlin'
"
"Да,
я
понимаю,
дорогая,
но
я
знаю,
что
ты
хочешь
купить
все
в
кредит,
и
все
такое,
но,
да,
дорогая"
("They
have
'American
Express")
("У
них
есть
'American
Express'")
"But,
wait
a
minute,
man,
I,
I
told
ya
to
take
that
Master
Card
with
ya
"Но,
подожди
минутку,
я
же
сказал
тебе
взять
MasterCard
And
take
one
wit'
ya
and
leave
one
at
home
И
взять
одну
с
собой,
а
другую
оставить
дома"
"But
you
look
good
in
them
blue
jeans,
though"
"Но
ты
отлично
выглядишь
в
этих
джинсах"
("Yeah,
I
understand
about
dresses")
("Да,
я
понимаю
насчет
платьев")
Yeah,
they
got
'em
on
sale
up
there,
upside
the
wall,
there"
Да,
они
там
на
распродаже,
на
стене
висят"
"Fifteen
dollars,
man,
on
sale
darlin',
here,
let
me
look
for
ya"
"Пятнадцать
долларов,
дорогая,
на
распродаже,
дай-ка
я
посмотрю
для
тебя"
"I'm
gonna
bet
you,
be
struttin'
down
the
street
in
them
blue
jeans,
haha"
"Спорю,
ты
будешь
красоваться
в
этих
джинсах
на
улице,
ха-ха"
"Yeah,
but
you
can
even
wear
them
dresses
on
the
weekend"
"Да,
но
ты
можешь
носить
эти
платья
по
выходным"
"Yeah,
I
hear
ya
baby,
well
charge
it
then
baby,
that's
alright,
yeah"
"Да,
я
понимаю,
милый,
ну
тогда
купи
в
кредит,
все
в
порядке,
да"
("I
have
a
Visa"!)
("У
меня
есть
Visa"!)
"What"?
(heh,
heh)
"Что"?
(хе-хе)
"Give
me
the
scissors,
I'm
gonna
cut
'em
up"
"Дай
мне
ножницы,
я
их
порежу"
Well,
you
ought
to
be
ashamed
of
yourself,
you!"
Ну,
тебе
должно
быть
стыдно,
ты!"
"Yeah
I
know,
darlin',
I
am"
"Да,
я
знаю,
дорогой,
мне
стыдно"
("Charge
it")
("Купи
в
кредит")
"Here,
go
on
charge,
darlin'
"
"Вот,
иди
и
купи,
дорогая"
"I'm
guilty
callin'
em,
I
know
you're
gonna
charge
it
anyway"
"Сам
виноват,
что
ругаюсь,
я
знаю,
что
ты
все
равно
купишь
в
кредит"
"Ooh,
I
know
you
gonna
look
good
in
them
blue
jeans
"О,
я
знаю,
ты
будешь
отлично
выглядеть
в
этих
джинсах,
You
look
like
you
been
poured
in
'em"!
Ты
выглядишь
так,
будто
в
них
родилась!"
Oh,
charge
it
baby!
О,
купи
в
кредит,
детка!
Yeah,
I
see
you
later
on,
an'
hour
Да,
увидимся
позже,
через
час
I'm
gone
to
work
here,
n'
when
I
come
back
Я
иду
на
работу,
а
когда
вернусь
I
wanna
see
you
with
them
jeans
on,
baby
Я
хочу
видеть
тебя
в
этих
джинсах,
детка
Yeah,
love
her,
yeah,
you
look
good
baby
Да,
люблю
ее,
да,
ты
отлично
выглядишь,
детка
Yeah,
I
know,
I
know...
(fades
out
to
end)
Да,
я
знаю,
я
знаю...
(затихает
до
конца)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: J. Williamson, James Williamson, S. Thurston, Scott Thurston
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.