Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cantare Cantaras
Буду петь, будешь петь
Julio
Iglesias:
Quiero
ser
un
puerto
en
el
mar,
ser
ese
compás
Хулио
Иглесиас:
Хочу
быть
гаванью
в
море,
быть
тем
компасом,
Roberto
Carlos:
que
te
devuelva
el
rumbo.
Роберто
Карлос:
который
укажет
тебе
путь.
José
José:
Quiero
ser
un
lugar
de
paz
Хосе
Хосе:
Хочу
быть
местом
мира
Vicente
Fernández:
y
no
dejar
jamás
Висенте
Фернандес:
и
никогда
не
позволить,
José
José
y
Roberto
Carlos:
que
se
te
acabe
el
mundo.
Хосе
Хосе
и
Роберто
Карлос:
чтобы
твой
мир
рухнул.
Emmanuel:
Amigo,
amigo...
Эммануэль:
Друг,
друг...
José
Luis
Rodríguez
"El
Puma":
No
hay
nada
que
temer:
estoy
contigo
Хосе
Луис
Родригес
"Эль
Пума":
Нечего
бояться:
я
с
тобой.
Pedro
Vargas:
Y
después
de
la
oscuridad
Педро
Варгас:
И
после
темноты
José
Feliciano:
esperando
está
un
nuevo
día.
Хосе
Фелисиано:
нас
ждет
новый
день.
Menudo:
Cantaré,
cantarás
y
esa
luz
al
final
del
sendero
Menudo:
Я
буду
петь,
ты
будешь
петь,
и
этот
свет
в
конце
пути
Julio
Iglesias
(con
Menudo
haciendo
coros):
brillará
como
un
sol
que
ilumina
el
mundo
entero.
Хулио
Иглесиас
(с
Menudo
на
подпевках):
будет
сиять,
как
солнце,
освещающее
весь
мир.
Todos:
Cada
vez
somos
más
y
si
al
fin
nos
damos
la
mano
Все:
Нас
все
больше,
и
если
мы
наконец
возьмемся
за
руки,
José
Luis
Rodríguez
"El
Puma":
siempre
habrá
un
lugar
Хосе
Луис
Родригес
"Эль
Пума":
всегда
найдется
место
José
Luis
Rodríguez
"El
Puma"
con
todos
en
coro:
para
todo
ser
humano.
Хосе
Луис
Родригес
"Эль
Пума"
со
всеми
на
подпевках:
для
каждого
человека.
Rocío
Jurado:
Junto
a
ti
quiero
caminar,
compartir
el
pan,
Росио
Хурадо:
Рядом
с
тобой
хочу
идти,
делить
хлеб,
Simone:
la
pena
y
la
esperanza.
Симона:
горе
и
надежду.
Lucía
Méndez:
Descubrir
que
en
el
corazón
siempre
hay
un
rincón
Люсия
Мендес:
Открыть,
что
в
сердце
всегда
есть
уголок,
Amanda
Miguel
y
Valeria
Lynch:
que
no
olvida
la
infancia.
Аманда
Мигель
и
Валерия
Линч:
который
не
забывает
детства.
María
Conchita
Alonso
(con
José
José,
Julio
Iglesias,
Roberto
Carlos
y
José
Luis
Rodríguez
haciendo
coros):
Amigo,
amigo...
Мария
Кончита
Алонсо
(с
Хосе
Хосе,
Хулио
Иглесиас,
Роберто
Карлос
и
Хосе
Луис
Родригес
на
подпевках):
Друг,
друг...
Vicky
Carr:
Hay
tanto
por
hacer,
¡cuentas
conmigo!
Вики
Карр:
Так
много
нужно
сделать,
рассчитывай
на
меня!
Todos:
Cantaré,
cantarás
y
esa
luz
al
final
del
sendero
Все:
Я
буду
петь,
ты
будешь
петь,
и
этот
свет
в
конце
пути
Emmanuel:
brillará
como
un
sol
Эммануэль:
будет
сиять,
как
солнце,
Emmanuel
y
todos:
que
ilumina
el
mundo
entero.
Эммануэль
и
все:
освещающее
весь
мир.
Todos:
Cada
vez
somos
más
y
si
al
fin
nos
damos
la
mano
Все:
Нас
все
больше,
и
если
мы
наконец
возьмемся
за
руки,
José
José:
siempre
habrá
un
lugar
Хосе
Хосе:
всегда
найдется
место
José
José
y
todos
en
coro:
para
todo
ser
humano.
Хосе
Хосе
и
все
на
подпевках:
для
каждого
человека.
Plácido
Domingo
e
Irene
Cara:
Yo
quisiera
tener
poder
de
ayudar
y
cambiar
tu
destino.
Пласидо
Доминго
и
Ирен
Кара:
Я
хотел
бы
иметь
возможность
помочь
и
изменить
твою
судьбу,
милая.
(Solo
de
guitarra
de
José
Feliciano)
(Гитарное
соло
Хосе
Фелисиано)
::
Te
daré
cuanto
puedo
dar
::
Я
отдам
тебе
все,
что
могу
дать,
Sólo
sé
cantar
y
para
ti
es
mi
canto.
Я
умею
только
петь,
и
для
тебя
моя
песня.
Y
mi
voz
junto
a
las
demás
И
мой
голос
вместе
с
другими
En
la
inmensidad
se
está
escuchando.
В
безмерности
звучит.
Todos:
Cantaré,
cantarás
y
esa
luz
al
final
del
sendero
Все:
Я
буду
петь,
ты
будешь
петь,
и
этот
свет
в
конце
пути
Vicente
Fernández
y
todos
en
coro:
brillará
como
un
sol
que
ilumina
el
mundo
entero
Висенте
Фернандес
и
все
на
подпевках:
будет
сиять,
как
солнце,
освещающее
весь
мир.
Todos:
Cada
vez
somos
más
Все:
Нас
все
больше
Y
si
al
fin
nos
damos
la
mano
И
если
мы
наконец
возьмемся
за
руки,
Roberto
Carlos:
Siempre
habrá
Роберто
Карлос:
Всегда
найдется
Simone:
un
lugar
Симона:
место
Roberto
Carlos,
Simone
y
todos
en
coro:
para
todo
ser
humano.
Роберто
Карлос,
Симона
и
все
на
подпевках:
для
каждого
человека.
Todos
con
José
Feliciano:
Все
с
Хосе
Фелисиано:
::
I
will
sing,
you
will
sing
::
Я
буду
петь,
ты
будешь
петь,
And
a
song
will
bring
us
together
И
песня
объединит
нас,
And
our
hopes
and
our
prayers
И
наши
надежды
и
молитвы
We
will
make
them
last
forever
Мы
сохраним
их
навсегда.
Todos
con
José
Feliciano:
Все
с
Хосе
Фелисиано:
::
Cantaré,
cantarás
::
Я
буду
петь,
ты
будешь
петь
Y
esa
luz
al
final
del
sendero
И
этот
свет
в
конце
пути
Brillará
como
un
sol
Будет
сиять,
как
солнце,
Que
ilumina
el
mundo
entero.
Освещающее
весь
мир.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Albert Hammond, Juan Calderon, Anahi Magdalene Van Zandweghe
Album
Legend II
Veröffentlichungsdatum
13-11-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.