Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Colilla
Der Zigarettenstummel
Era
una
camioneta
repleta
Es
war
ein
Lieferwagen,
vollgestopft
De
espaldas
mojadas
yendo
a
la
frontera
Mit
nassen
Rücken
auf
dem
Weg
zur
Grenze
Buscando
la
meca
buscando
la
happy
Auf
der
Suche
nach
dem
Mekka,
auf
der
Suche
nach
dem
Glück
Buscando
Miami
y
la
vida
light.
Auf
der
Suche
nach
Miami
und
dem
leichten
Leben.
Les
esperaban
los
Federales
Die
Federales
erwarteten
sie
Licenciados
en
humanidades.
Absolventen
der
Geisteswissenschaften.
Vaya
coraje
muerte
al
mestizaje
Was
für
ein
Mut,
Tod
dem
Mestizentum
Ni
el
General
Custer
fue
tan
salvaje.
Nicht
einmal
General
Custer
war
so
wild.
¡Los
quiero
todos
vivos
o
muertos!
„Ich
will
sie
alle,
tot
oder
lebendig!“
Grito
el
sargento
a
la
caza
del
indio
Schrie
der
Sergeant
bei
der
Jagd
auf
den
Indianer
Doy
diez
mil
pesos
a
quien
me
traiga
„Ich
gebe
zehntausend
Pesos
dem,
der
mir
bringt
La
cabellera
del
más
mestizo
Den
Skalp
des
größten
Mestizen“
Una
cabeza
cayó
en
la
arena
Ein
Kopf
fiel
in
den
Sand
En
la
arena
cayó
la
cabeza
In
den
Sand
fiel
der
Kopf
De
Carlos
Cuesta
último
descendiente
Von
Carlos
Cuesta,
letzter
Nachkomme
De
Moctezuma
un
jefazo
azteca
Von
Moctezuma,
einem
Aztekenhäuptling
Su
cabeza
cayó
en
la
arena
Sein
Kopf
fiel
in
den
Sand
¡Ay!
la
cabeza
de
Carlos
Cuesta
Ach!
Der
Kopf
von
Carlos
Cuesta
Cayó
en
la
arena
y
ya
estaba
muerta
Fiel
in
den
Sand
und
war
schon
tot
Pero
aún
iba
fumando
rodando
y
fumando
Aber
er
rauchte
noch
rollend
und
rauchend
Y
el
cigarrito
cayó
de
sus
labios
Und
die
Zigarette
fiel
ihm
aus
den
Lippen
Seria
por
miedo
que
siguió
rodando
Es
war
wohl
aus
Angst,
dass
sie
weiterrollte
Huyendo
y
rodando
sin
darse
cuenta
Fliehend
und
rollend,
ohne
es
zu
merken
Cruzó
la
frontera
y
se
puso
a
salvo
Überquerte
sie
die
Grenze
und
brachte
sich
in
Sicherheit
¡Welcome
to
UnitedStatesofAmerica!
Willkommen
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika!
Santa
Bárbara
bendita
Heilige
Barbara,
selige,
Protege
a
esta
pobre
colillita
Beschütze
diesen
armen
kleinen
Stummel
Que
está
que
echa
humo
Der
kurz
davor
ist,
Rauch
auszustoßen
Esta
es
la
historia
de
un
cigarrito
Dies
ist
die
Geschichte
einer
Zigarette
O
mejor
dicho
de
la
colilla
Oder
besser
gesagt,
des
Stummels
De
un
cigarrito
que
fue
rodando
Einer
Zigarette,
die
rollte
Desde
Laredo
hasta
Washington.
Von
Laredo
bis
nach
Washington.
Pa'
una
colilla
la
chispa
de
la
vida
Für
einen
Stummel
ist
der
Funke
des
Lebens
No
es
la
coca-cola,
que
es
la
gasolina
Nicht
Coca-Cola,
sondern
das
Benzin
¿Que
es
lo
que
pasa
si
una
colilla
mal
encendida
Was
passiert,
wenn
ein
schlecht
angezündeter
Stummel
Se
cuela
en
una
gasolinera?
Sich
in
eine
Tankstelle
schleicht?
Pues
que
hace
¡¡pummm!
Nun,
er
macht
Bumm!
Pues
que
hace
¡¡pufff!.
Nun,
er
macht
Puff!
La
explosión
se
oyó
en
todo
Texas
Die
Explosion
war
in
ganz
Texas
zu
hören
Era
el
comienzo
de
una
gran
gesta.
Es
war
der
Beginn
einer
großen
Heldentat.
Pues
una
chispita
pilló
una
tubería
Denn
ein
kleiner
Funke
erwischte
eine
Leitung
De
esas
subterráneas
de
gas
homicida
Eine
dieser
unterirdischen
Leitungen
mit
mörderischem
Gas
Que
explotó
bajo
una
refinería
Die
unter
einer
Raffinerie
explodierte
De
esas
petrolíferas
nuclearizadas
Einer
dieser
nuklearisierten
Ölraffinerien
Y
también
gracias
a
la
policía
Und
auch
dank
der
Polizei
Y
al
súper
cuerpo
de
los
bomberos
Und
dem
Superkorps
der
Feuerwehr
Se
extendió
el
fuego
de
pozo
en
pozo
Breitete
sich
das
Feuer
von
Bohrloch
zu
Bohrloch
aus
Desde
el
Paso
hasta
San
Antonio.
Von
El
Paso
bis
San
Antonio.
Y
es
que
el
petróleo
es
superinflamable
Und
es
ist
so,
dass
Erdöl
super
entflammbar
ist
Así
que
Texas
voló
por
los
aires
Also
flog
Texas
in
die
Luft
Era
la
hoguera
de
las
vanidades
Es
war
das
Fegefeuer
der
Eitelkeiten
Era
el
infierno
de
los
cobardes
Es
war
die
Hölle
der
Feiglinge
La
colilla
iba
echando
chispas.
Der
Stummel
sprühte
Funken.
El
fuego
seguía
crecía
y
crecía
Das
Feuer
brannte
weiter,
wuchs
und
wuchs
Y
era
tan
grande
y
tan
importante
Und
es
war
so
groß
und
so
bedeutend
Que
fue
portada
del
New-York
Times.
Dass
es
auf
die
Titelseite
der
New
York
Times
kam.
Con
tanta
industria
y
con
tanta
cañería
Mit
so
viel
Industrie
und
so
vielen
Rohren
Tanto
cableado
tan
bien
comunicado
So
viel
Verkabelung,
so
gut
verbunden
Fue
muy
sencillo
pa'
la
colilla
War
es
für
den
Stummel
sehr
einfach
Sembrar
de
fuego
todo
el
Estado.
Den
ganzen
Staat
mit
Feuer
zu
übersäen.
Una
central
nuclear
por
aquí
Ein
Kernkraftwerk
hier
Un
arsenal
militar
por
allá
Ein
Militärarsenal
dort
Y
en
un
plis
plas
de
aquí
para
allá
Und
im
Nu
von
hier
nach
da
Santa
Bárbara
que
barbaridad
Heilige
Barbara,
was
für
eine
Barbarei
La
colilla
arrasaba
y
seguía
Der
Stummel
wütete
und
zog
weiter
Lousiana,
Missouri,
Alabama,
Georgia
Louisiana,
Missouri,
Alabama,
Georgia
Y
lo
peor
es
que
aun
nadie
sabia
Und
das
Schlimmste
war,
dass
noch
niemand
wusste
Que
pasaría
llegando
a
Florida:
Was
passieren
würde,
wenn
er
Florida
erreichte:
Que
en
una
centésima
de
milésima
In
einer
Hundertstel
einer
Millisekunde
Voló
una
base
de
la
marina
Flog
eine
Marinebasis
in
die
Luft
De
esas
que
fabricaba
yo
qué
sé
Eine
von
denen,
die
wer
weiß
was
herstellte
Porquerías
atómicas
químicas
Atomare
chemische
Schweinereien
Muy
radioactivas
Sehr
radioaktiv
A
tomar
po'l
culo
toda
Florida,
Zum
Teufel
mit
ganz
Florida,
Las
dos
Carolinas,
la
pobre
Virginia
Den
beiden
Carolinas,
dem
armen
Virginia
Y
en
el
Oeste
llegaban
noticias
Und
im
Westen
kamen
Nachrichten
an
Que
el
fuego
crecía,
crecía
y
crecía
Dass
das
Feuer
wuchs,
wuchs
und
wuchs
El
fuego
se
iba
de
New
Laredo
Das
Feuer
breitete
sich
von
New
Laredo
aus
Cruzando
Arizona
por
el
gaseoducto
Überquerte
Arizona
durch
die
Gaspipeline
Y
en
California
fue
recibido
Und
in
Kalifornien
wurde
es
empfangen
Con
artificios
y
pirotecnia
Mit
Feuerwerk
und
Pyrotechnik
¡Welcome
to
UnitedStatesofAmerica!
Willkommen
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika!
Santa
Bárbara
bendita
Heilige
Barbara,
selige
Protege
a
esta
pobre
colillita...
Beschütze
diesen
armen
kleinen
Stummel...
¡Que
estoy
que
echo
humo!
Ich
stoße
gleich
Rauch
aus!
La
cabeza
de
Carlos
Cuesta
seguía
Der
Kopf
von
Carlos
Cuesta
lag
immer
noch
Muerta
tirada
en
la
arena
Tot
im
Sand
Pero
su
cigarro
se
abría
el
paso
Aber
seine
Zigarette
bahnte
sich
ihren
Weg
Se
estaba
cumpliendo
Es
erfüllte
sich
El
Sueño
Americano.
Der
Amerikanische
Traum.
En
San
Francisco
era
la
sensación
In
San
Francisco
war
es
die
Sensation
Estaba
de
moda
en
toda
la
nación
Es
war
in
der
ganzen
Nation
in
Mode
Entró
en
San
Diego
por
la
puerta
grande
Es
betrat
San
Diego
durch
das
große
Tor
La
costa
Oeste
estaba
a
sus
pies
Die
Westküste
lag
ihm
zu
Füßen
Muchos
efectos
especiales
Viele
Spezialeffekte
Pa'
quemar
todo
Silicon
Valley
Um
das
ganze
Silicon
Valley
niederzubrennen
Llegó
a
los
Ángeles
¡viva
el
buen
cine!
Es
erreichte
Los
Angeles,
es
lebe
das
gute
Kino!
Se
quema
la
industria
de
Hollywood
Die
Hollywood-Industrie
brennt
Luego
la
colilla
se
fue
a
las
Vegas
Dann
ging
der
Stummel
nach
Las
Vegas
Tirada
en
la
acera
vio
otra
colilla
Auf
dem
Bürgersteig
liegend
sah
er
einen
anderen
Stummel
Le
prendió
fuego
juega
conmigo
Zündete
ihn
an
„Spiel
mit
mir“
Apuesto
al
rojo
a
que
lo
quemo
todo.
„Ich
wette
auf
Rot,
dass
ich
alles
niederbrenne.“
Así
que
todos
los
cigarritos
Also
all
die
Zigarettenstummel
Tirados,
pisados,
solos,
despreciados,
Weggeworfen,
zertreten,
allein,
verachtet,
Se
hicieron
todos
del
Sindicato
Traten
alle
der
Gewerkschaft
bei
Había
a
nacido
la
mafia
del
fuego.
Die
Feuermiafia
war
geboren.
Mientras
en
algún
Estado
Sureño
Währenddessen
in
irgendeinem
Südstaat
Un
montón
de
puros
Habanos
Ein
Haufen
Havanna-Zigarren
Sembraba
el
caos
dando
po'l
culo
Chaos
säte
und
einen
Tritt
in
den
Hintern
verpasste
A
los
Marlboros
Americanos
Den
amerikanischen
Marlboros
Era
la
orgía
de
las
colillas
Es
war
die
Orgie
der
Stummel
Era
la
fiesta
de
Hallowen
Es
war
die
Halloween-Party
Operación
Galimatías
Operation
Durcheinander
Arriba
arriba
y
arriba
iré
Aufwärts,
aufwärts
und
aufwärts
werde
ich
gehen
(Himno
americano)
(Amerikanische
Hymne)
Les
habla
el
Presidente
Hier
spricht
der
Präsident
De
los
Estados
Unidos
de
América:
Der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika:
Nuestro
país
esta
siendo
atacado...
Unser
Land
wird
angegriffen...
Pero
tranquilos,
que
desde
el
gobierno
Aber
keine
Sorge,
von
der
Regierung
aus
Lo
tenemos
todo
controlado...
Haben
wir
alles
unter
Kontrolle...
Una
mierda
todo
controlado
Ein
Scheiß
war
alles
unter
Kontrolle
Todo
se
estaba
yendo
al
carajo
Alles
ging
den
Bach
runter
Ni
el
séptimo
de
caballería
Nicht
einmal
die
Siebte
Kavallerie
Pudo
evitar
tal
carnicería.
Konnte
solch
ein
Gemetzel
verhindern.
Nebraska
y
Kansas
ya
no
existían
Nebraska
und
Kansas
existierten
nicht
mehr
Y
de
Omaha
no
quedaba
ni
rastro
Und
von
Omaha
war
keine
Spur
mehr
übrig
Amarillo
estaba
al
rojo
vivo
Amarillo
stand
in
hellen
Flammen
Y
Nueva
Orleans
ardía
y
ardía
Und
New
Orleans
brannte
und
brannte
El
fuego
ardía
como
el
Jack
Daniels
Das
Feuer
brannte
wie
Jack
Daniels
Apestaba
como
el
Mcdonald
Es
stank
wie
McDonald's
Que
mal
que
huele
cuando
se
quema
Wie
übel
es
riecht,
wenn
sie
verbrennt
Una
bandera
con
tanta
estrella
Eine
Flagge
mit
so
vielen
Sternen
Se
nos
quema
el
salvaje
oeste
Uns
verbrennt
der
Wilde
Westen
¡Ay
va!
qué
peste,
qué
mala
suerte
Oh
weh!
Welch
ein
Gestank,
welch
ein
Pech
Arde
Wyoming,
arde
Oregon,
Wyoming
brennt,
Oregon
brennt,
Arde
Montana,
arde
Washington.
Montana
brennt,
Washington
brennt.
Es
una
mega
superproducción
Es
ist
eine
Mega-Superproduktion
Un
business
Showextratelevisivo
Eine
Business-Show-Extra-Fernsehsendung
Con
muchos
extras,
muy
bien
dirigido
Mit
vielen
Statisten,
sehr
gut
inszeniert
Muy
aplaudido
en
el
resto
del
mundo
Sehr
beklatscht
im
Rest
der
Welt
Es
una
cosa
muy
rara,
muy
rara
Es
ist
eine
sehr
seltsame,
sehr
seltsame
Sache
Declaraba
la
NASA
no
sé
lo
que
pasa
Erklärte
die
NASA,
ich
weiß
nicht,
was
passiert
Y
en
el
Pentágono
ya
preparaban
Und
im
Pentagon
bereitete
man
schon
vor
Cuales
serian
las
represalias
Was
die
Vergeltungsmaßnahmen
sein
würden
En
el
País
de
las
maravillas
Im
Wunderland
Todo
se
quema
mucho
mas
aprisa
Verbrennt
alles
viel
schneller
Sin
FBI
ni
marines
ni
CIA
Ohne
FBI,
ohne
Marines,
ohne
CIA
Todos
a
la
mierda,
justicia
divina
Alle
zum
Teufel,
göttliche
Gerechtigkeit
Es
la
venganza
de
Moctezuma
Es
ist
die
Rache
von
Moctezuma
Va
por
Chile,
por
Guatemala,
Das
gilt
für
Chile,
für
Guatemala,
Por
Argentina,
por
Nicaragua,
Für
Argentinien,
für
Nicaragua,
¡Así
se
queman
las
dictaduras!
So
verbrennen
die
Diktaturen!
Houston,
tenemos
un
problema...
Houston,
wir
haben
ein
Problem...
Houston,
tenemos
un
problema.
Houston,
wir
haben
ein
Problem.
Y
es
que
estoy
que
hecho
humo...
Und
zwar,
dass
ich
gleich
Rauch
ausstoße...
"Surcando
el
Mississipi
"Den
Mississippi
hinauffahrend
Una
colilla
río
arriba
Ein
Stummel
flussaufwärts
Quemando
toda
la
orilla
Verbrennt
das
ganze
Ufer
Tranquila
y
con
alegría
Ruhig
und
mit
Freude
Danzad
danzad
malditos
Tanzt,
tanzt,
Verdammte
Desde
Missouri
hasta
Illinois
Von
Missouri
bis
Illinois
Desde
Memphis
a
Wisconsin
Von
Memphis
bis
Wisconsin
Fried
Chicken
Kentucky"
Fried
Chicken
Kentucky"
Se
acabó
el
blues
Schluss
mit
Blues
Y
el
Pop-Rock-Jazz
Und
Pop-Rock-Jazz
Y
el
Country-Soul
Und
Country-Soul
Y
el
Rap-Hip-
hop
Und
Rap-Hip-Hop
No
hay
otro
ritmo
mas
vacilón
Es
gibt
keinen
cooleren
Rhythmus
Que
la
colilla
con
su
canción.
Als
den
Stummel
mit
seinem
Lied.
Cuando
estallaron
los
mil
megatones
de
microplutoniobiofilizado
Als
die
tausend
Megatonnen
mikrobioplutoniumlyophilisiert
explodierten
Que
había
enterrado
bajo
Colorado
Die
man
unter
Colorado
vergraben
hatte
Retumbó
todo
bajo
sus
pies.
Erschütterte
alles
unter
ihren
Füßen.
Y
la
pobre
falla
de
San
Andrés,
Und
die
arme
San-Andreas-Verwerfung,
Se
que
quedo
puesta
toda
del
revés
Wurde
komplett
auf
den
Kopf
gestellt
Y
hubo
maremotos
con
muchos
ciclones
Und
es
gab
Tsunamis
mit
vielen
Zyklonen
Y
algunos
volcanes
llenos
de
tornados.
Und
einige
Vulkane
voller
Tornados.
Y
luego
vino
el
gran
terremoto
Und
dann
kam
das
große
Erdbeben
De
mas
de
10
en
la
escala
de
Richter
Von
mehr
als
10
auf
der
Richterskala
Súmale
esto,
a
que
al
mismo
tiempo
Zähl
dazu
noch,
dass
zur
gleichen
Zeit
Explotaba
un
barco
lleno
de
misiles.
Ein
Schiff
voller
Raketen
explodierte.
Y
qué
coño
hacían
tantos
misiles
Und
was
zum
Teufel
machten
so
viele
Raketen
Apuntando
a
objetivos
civiles
Die
auf
zivile
Ziele
gerichtet
waren
Rumbo
a
Detroit
y
a
Nueva
Jersey
Auf
dem
Weg
nach
Detroit
und
New
Jersey
Van
diez
misiles
surcando
los
aires.
Fliegen
zehn
Raketen
durch
die
Lüfte.
¡Welkome
to
UnitedStatesofAmerica!...
Willkommen
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika!...
Santa
Bárbara
bendita
Heilige
Barbara,
selige
Protege
a
esta
pobre
colillita...
Beschütze
diesen
armen
kleinen
Stummel...
¡Que
estoy
que
echo
humo!
Ich
stoße
gleich
Rauch
aus!
Sta.
Bárbara
baila
que
baila
Hl.
Barbara
tanzt
und
tanzt
De
su
mirada
tan
inmaculada
Aus
ihrem
so
unbefleckten
Blick
Lanzaba
rayos,
lanzaba
truenos
Schleuderte
sie
Blitze,
schleuderte
sie
Donner
Sobre
la
tierra
norteamericana.
Über
das
nordamerikanische
Land.
Era
todo
como
Disneylandia
Es
war
alles
wie
Disneyland
Mucha
fantasía
muy
bien
animada
Viel
Fantasie,
sehr
gut
animiert
Cuándo
mas
arriba
se
sube
en
la
cima
Je
höher
man
auf
den
Gipfel
steigt
Mas
duro
seguro
será
la
caída.
Desto
härter
wird
sicher
der
Fall
sein.
Porque
luego
vinieron
las
plagas
Denn
dann
kamen
die
Plagen
Salieron
las
ratas
buscando
carne
humana
Die
Ratten
kamen
heraus
auf
der
Suche
nach
Menschenfleisch
Y
la
lluvia
ácida
arrasaba
Und
der
saure
Regen
verwüstete
Wisconsin
y
Cincinnati
Wisconsin
und
Cincinnati
Toda
Minneapolis
e
Indianápolis.
Ganz
Minneapolis
und
Indianapolis.
A
que
no
saben
dónde
estaba
escondido
Wisst
ihr,
wo
er
versteckt
war,
El
famosísimo
botón
rojo
Der
berühmte
rote
Knopf?
Estaba
sumergido
muy
bien
protegido
Er
war
untergetaucht,
sehr
gut
geschützt
Bajo
del
lago
de
Michigan.
Unter
dem
Michigansee.
Solo
tenia
que
haber
explotado
Er
hätte
nur
explodieren
sollen
En
caso
que
el
país
hubiera
sido
atacado
Falls
das
Land
angegriffen
worden
wäre
Pero
hubo
un
fallo,
el
botón
se
apretó
Aber
es
gab
einen
Fehler,
der
Knopf
wurde
gedrückt
Y
el
holocausto
se
desencadeno.
Und
der
Holocaust
wurde
ausgelöst.
Adiós
Chicago,
adiós
Detroit
Adieu
Chicago,
adieu
Detroit
Adiós
Boston,
adiós
cowboy's
Adieu
Boston,
adieu
Cowboys
Se
nos
quema
la
gran
Babylón
Uns
verbrennt
das
große
Babylon
La
colilla
por
fin
llegaba
a
New
York.
Der
Stummel
erreichte
endlich
New
York.
Entró
en
Manhattan
Er
drang
in
Manhattan
ein
A
la
gran
manzana
In
den
Großen
Apfel
Me
la
como
asada,
me
la
como
guisada
Ich
esse
ihn
gebraten,
ich
esse
ihn
geschmort
Y
es
que
la
colilla
era
muy
sibarita
Und
der
Stummel
war
sehr
wählerisch
Una
gran
amante
de
la
buena
cocina.
Ein
großer
Liebhaber
der
guten
Küche.
Y
es
que
la
colilla
ya
no
sabia
Und
der
Stummel
wusste
nicht
mehr
Si
estaba
huyendo
de
la
policía
Ob
er
vor
der
Polizei
floh
O
simplemente
se
divertía
Oder
sich
einfach
nur
amüsierte
Pero
ella
seguía,
seguía,
seguía
Aber
er
machte
weiter,
weiter,
weiter
De
la
costa
Este
a
la
costa
Oeste
Von
der
Ostküste
zur
Westküste
El
gran
Imperio
se
fue
al
garete.
Ging
das
große
Imperium
vor
die
Hunde.
Y
con
lo
que
quede
Und
mit
dem,
was
übrig
bleibt
No
podrá
identificarse
Wird
man
sich
nicht
identifizieren
können
Ni
con
las
pruebas
del
ADN.
Nicht
einmal
mit
DNA-Tests.
Podría
daros
muchos
mas
detalles
Ich
könnte
euch
viel
mehr
Details
geben
Pero
ya
nadie
cubría
el
desastre...
Aber
niemand
berichtete
mehr
über
die
Katastrophe...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Judit Farres Requesens
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.