Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando un amigo se va (Live 85) [con Arturo Sandoval]
When a Friend Goes Away (Live 85) [with Arturo Sandoval]
Cuando
un
amigo
se
va
When
a
friend
goes
away
Queda
un
espacio
vacío,
There
remains
a
vacant
space
Que
no
lo
puede
llenar
That
another
friend’s
arrival
La
llegada
de
otro
amigo.
Cannot
fill.
Cuando
un
amigo
se
va,
When
a
friend
goes
away
Queda
un
tizón
encendido
A
smoldering
ember
remains
Que
no
se
puede
apagar
Which
cannot
be
extinguished
Ni
con
las
aguas
de
un
río.
Not
even
with
the
waters
of
a
river.
Cuando
un
amigo
se
va,
When
a
friend
goes
away
Una
estrella
se
ha
perdido,
A
star
is
extinguished
La
que
ilumina
el
lugar
The
star
that
illuminated
the
place
Donde
hay
un
niño
dormido.
Where
a
child
sleeps.
Cuando
un
amigo
se
va
When
a
friend
goes
away
Se
detienen
los
caminos
The
roads
come
to
a
standstill
Y
se
empieza
a
rebelar,
And
begins
to
rebel,
El
duende
manso
del
vino.
The
docile
sprite
of
wine.
Cuando
un
amigo
se
va
When
a
friend
goes
away
Galopando
su
destino,
Galloping
toward
his
destiny,
Empieza
el
alma
a
vibrar
The
soul
begins
to
quiver
Porque
se
llena
de
frío.
Because
it
is
overcome
with
cold.
Cuando
un
amigo
se
va,
When
a
friend
goes
away,
Queda
un
terreno
baldío
A
barren
plot
remains
Que
quiere
el
tiempo
llenar
Which
time
attempts
to
fill
Con
las
piedras
del
hastío.
With
the
stones
of
ennui.
Cuando
un
amigo
se
va,
When
a
friend
goes
away,
Se
queda
un
árbol
caído
A
felled
tree
remains
Que
ya
no
vuelve
a
brotar
Which
never
again
will
sprout
Porque
el
viento
lo
ha
vencido.
Because
the
wind
has
conquered
it.
Cuando
un
amigo
se
va,
When
a
friend
goes
away
Queda
un
espacio
vacío,
There
remains
a
vacant
space
Que
no
lo
puede
llenar
That
another
friend’s
arrival
La
llegada
de
otro
amigo.
Cannot
fill.
Letra:
Alberto
Cortez
Lyrics:
Alberto
Cortez
Par
Nicole
Francois
Quien
partió
de
este
mundo
el
30
de
Octubre
de
2005
junto
a
mi
primo
Mauricio
For
Nicole
Francois,
who
departed
this
world
on
October
30,
2005,
along
with
my
cousin
Mauricio
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jose Alberto Garcia Gallo
Album
En vivo
Veröffentlichungsdatum
13-01-2015
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.