Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ecailles de lune, Pt. 1
Чешуя луны, часть 1
La
lumière
de
juillet
s′eteint
Июльское
сияние
гаснет
Sur
les
grèves
et
songeur
Над
берегами,
и,
задумчивый,
Je
laisse
mes
pensées
se
Я
позволяю
своим
мыслям
Perdre
á
l'horizon
flamboyant
Затеряться
на
пылающем
горизонте.
La
rumeur
des
vagues
m′apaise
Шум
волн
успокаивает
меня,
Je
profite
de
cet
instant
précieux
Я
наслаждаюсь
этим
драгоценным
мгновением,
Invitant
la
chaude
brise
marine
Приглашая
теплый
морской
бриз
Á
raviver
me
sens
alanguis
Разжечь
мои
томные
чувства.
Hanté
par
le
mirage
des
jours
Околдованный
миражом
счастливых
дней,
Heureux
j'attends
que
naissent
Я
жду,
когда
родятся
Au
large
les
échos
de
la
nuit
Вдали
отзвуки
ночи.
Mes
pensées
se
noient
à
l'horizon
Мои
мысли
тонут
за
горизонтом.
Les
heures
fielnt,
la
mer
soupire
Часы
текут,
море
вздыхает
Sous
des
astres
lointains
déposés
Под
далекими
звездами,
рассыпанными
En
une
pincée
d′or
tremblante
sur
les
houles.
Трепещущей
золотой
пылью
на
волнах.
Elle
ouvre
sa
danse
hypnotique
Оно
начинает
свой
гипнотический
танец
Et
absorbe
mon
regard
décoloré
И
поглощает
мой
потускневший
взгляд.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Stéphane Paut
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.