Alci Acosta feat. Julio Jaramillo - Lágrimas De Sangre - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Lágrimas De Sangre - Alci Acosta , Julio Jaramillo Übersetzung ins Russische




Lágrimas De Sangre
Кровавые Слёзы
A: Te di todo lo más, que pude darte mi nombre,
А: Я дал тебе всё самое большее, что мог дать: моё имя,
mi hogar y un corazón,
мой дом и сердце,
tus ojos los veían en cualquier parte vivía, solamente para vos.
твои глаза видели меня повсюду, я жил только для тебя.
J.
Х.
J: Con lágrimas de sangre me pagaste no quiero recordar lo que pasó, D
Х: Кровавыми слезами ты мне заплатила, я не хочу вспоминать, что случилось,
ios quiera que no tenga que
Дай Бог, чтобы мне не пришлось
encontrarte y darte la limosna de un perdón.
встретить тебя и подать тебе милостыню прощения.
A: Si con lágrimas de sangre devolviste, todo el bien,
А: Если кровавыми слезами ты вернула всё добро,
que te ofrecí,
что я тебе предлагал,
poca cosa fue el hogar dónde viviste
малым был дом, где ты жила,
poca cosa, el corazón, que yo te dí.
малым было сердце, что я тебе отдал.
DUO: A quién puede importarle mi vergüenza, si es que a vos, n
ДУЭТ: Кого может волновать мой позор, если уж тебе
o te importó, pero un día, l
он не важен был, но однажды
lorarás tu pena inmensa, con lágrimas de sangre, como he llorado yo.
ты будешь оплакивать свою безмерную печаль кровавыми слезами, как плакал я.
A: Ya dirás por ahí, que no fui santo, q
А: Ты уже скажешь где-нибудь, что я не был святым,
uién sabes en qué barriada me hundirás, tendrás, par
кто знает, в каком районе ты меня утопишь, у тебя будут,
a adorarte no cuántos, irás barranca abajo una vez más.
чтобы обожать тебя, не знаю сколько, ты снова покатишься по наклонной.
J.
Х.
J: Ya que te llegan mis reproches total no te interesa el qué
Х: Я знаю, что до тебя доходят мои упреки, в общем, тебя не интересует, что
dirán, déjame en el silencio de mis
скажут, оставь меня в тишине моих
noches, más noble y más sonora que tu paz.
ночей, более благородной и звучной, чем твой покой.
DUO: A quién puede importarle mi vergüenza, si es que a vos, n
ДУЭТ: Кого может волновать мой позор, если уж тебе
o te importó, pero un día, l
он не важен был, но однажды,
lorarás tu pena inmensa, con lágrimas de sangre, como he llorado yo.
ты будешь оплакивать свою безмерную печаль кровавыми слезами, как плакал я.





Autoren: Roberto Jimenez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.