Alci Acosta - Boda Inútil - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Boda Inútil - Alci AcostaÜbersetzung ins Englische




Boda Inútil
Useless Wedding
Sabe dios lo que pensabas
God knows what you were thinking
En aquella triste noche en el
On that sad night in the
Altar de la iglesia cuando vestida
Church altar when dressed
De novia te entregabas a otro hombre
As a bride you gave yourself to another man
Con la bendición nupcial
With the nuptial blessing
Me dijeron que tus ojos
They told me that your eyes
Se nublaron con el llanto
Clouded with tears
Y que estabas temblorosa
And that you were trembling
Que parecías una virgen con
That you looked like a virgin with
Tu corana de asare escapada
Your orange blossom crown escaped
Del altar esa noche de tu boda
From the altar that night of your wedding
Fue la noche de mi muerte
Was the night of my death
Murieron mis esperanzas
My hopes died
Y aun q hubiera deseado
And even though I would have wished
Contemplarte desde lejos
To contemplate you from afar
Contemplarte y nada más
To contemplate you and nothing more
Temeroso que pasara por
Fearful that it would pass through
Mi mente acalorada sabe
My heated mind God knows
Dios una venganza corrí lejos
A vengeance I ran far away
De la iglesia a llorar mi desventura
From the church to cry my misfortune
Junto ala Oria del mar
Next to the shore of the sea
Me dijeron tantas cosas
They told me so many things
Quizás para atormentarme
Perhaps to torment me
Que muy dentro de mi alma
That deep within my soul
Yo sentí una cruel humillación
I felt a cruel humiliation
Quiera dios que seas dichosa y que en el día
May God grant you happiness and that in the
De mañana no vayas arrepentirte
Morning you will not regret
Por tu fatal decisión
Your fatal decision
Quiera dios que seas dichosa y que en el día
May God grant you happiness and that in the
De mañana no vayas arrepentirte
Morning you will not regret
Por tu fatal decisión
Your fatal decision





Autoren: Cristobal San Juan, Cristobal Sanjuan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.